Bob Woodward's book "Fear: Trump1 in the White House", which officially came out last Tuesday in both hardcover and e-book form, is already one of the biggest publishing success stories of the year.
鲍勃·伍德沃德的新书《恐惧:特朗普在白宫》于上周二以精装本和电子书形式正式上市,现已成为本年度出版业最大的成功案例之一。
Thanks to a week of sustained news coverage2 and presidential condemnations after excerpts3 from the book leaked out, "Fear" has firmly established itself as a hit.
自《恐惧》的部分内容泄露后,经过一星期的持续新闻报道和总统发声谴责,该书已经牢固竖立了自己的畅销书地位。
"Fear" is already the sixth biggest seller of 2018 on Amazon. The only other Trump-related titles that are higher on the list are James Comey's "A Higher Loyalty4" at No 5, and Michael Wolff's "Fire and Fury" at No 1.
恐惧》目前位于亚马逊年度最佳畅销书排行的第6位。榜单上排名比《恐惧》高的特朗普相关书籍只有詹姆斯·科米所著的《更高的忠诚》(第5位)以及迈克尔·沃尔夫所著的《火与怒》(第1位)。
新书《恐惧 特朗普在白宫》在美国正式上市
The publisher, Simon & Schuster, said last Monday that it is printing 1 million copies of the book to keep up with reader demand.
出版商西蒙与舒斯特上周一宣布,为满足读者需求,该书印刷量已达到100万册。
The publisher is a division of the CBS Corporation, which has been rocked by the harassment5 allegations against CEO Les Moonves. The company announced his departure last Sunday night.
该出版商是哥伦比亚广播公司的一个分公司,该公司一直受到针对其首席执行官莱斯·穆弗斯的骚扰指控的影响。上周日晚,哥伦比亚广播公司正式宣布了穆弗斯的离开。
So the release of "Fear" is an important bit of good news for the media company at a tumultuous time.
因此,在这样一个动荡的时刻,《恐惧》一书的发布对与这家媒体公司来说是一个重要的好消息。
1
trump [trʌmp]
![]() |
|
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2
coverage [ˈkʌvərɪdʒ]
![]() |
|
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖 | |
参考例句: |
|
|
3
excerpts ['eksɜ:pt]
![]() |
|
n.摘录,摘要( excerpt的名词复数 );节选(音乐,电影)片段 | |
参考例句: |
|
|
4
loyalty [ˈlɔɪəlti]
![]() |
|
n.忠诚,忠心 | |
参考例句: |
|
|
5
harassment ['hærəsmənt]
![]() |
|
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱 | |
参考例句: |
|
|