轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 中风妇女因自拍照而捡回了一命
中风妇女因自拍照而捡回了一命
添加时间:2018-09-18 08:43:15 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A Michigan woman is crediting a series of selfies she took one morning with helping1 to save her life after she noticed she was suffering from symptoms of a stroke.

    在发现自己患有中风症状后,密歇根一名妇女将自己得以活命的原因归功于某天早上她自拍的一系列照片。

    Juanita Branch, 63, said that she was planning to upload the pictures to her Facebook on Aug. 13 when she noticed something was off.

    这名现年63岁、名叫胡安妮塔·布兰奇的女性称,8月13日她打算把这些照片上传到Facebook上时,发现有些不对劲。

    "Each one got worse and I'm like, 'What the heck is going on?'" Branch told Fox 2 Detroit.

    布兰奇向底特律福克斯2频道透露:“照片显示情况变得越来越糟,我就想,'到底是怎么回事?'”

    Branch, who had suffered a stroke in June 2016, said she saw her face drooping2 on one side and that she started losing her balance so she called for an ambulance.

    曾在2016年6月中过风的布兰奇表示,她当时看到自己的脸歪向一边,而且身体开始失去平衡,于是赶忙叫了救护车。

    中风妇女因自拍照而捡回了一命

    Branch told the news outlet3 that once she got to the hospital her speech had started to go and that her doctor asked to see the seflies.

    布兰奇告诉该新闻媒体,她一到医院就告诉了医生怎么回事,医生要求看那些自拍照。

    Her doctor studied the timestamp on the selfies and realized that there was still time to give her a clot-busting drug to aid her recovery.

    随后医生研究了自拍上的时间信息,意识到还有时间给她注射溶栓药物来帮助她康复。

    "If we give TPA beyond the three-hour mark it could be dangerous," Dr. Jason Muir told Fox 2 Detroit. "It can cause bleeding in the brain and can be life-threatening."

    詹森·缪尔医生告诉底特律福克斯2频道:“如果三个小时后才注射TPA就会很危险了,会导致脑部出血,甚至危及生命。”

    Branch is working on physical therapy and preparing to head home but said that she's gained a new appreciation4 for people who take selfies.

    布兰奇目前正在接受物理疗法,并准备出院回家。但她表示,她对喜欢自拍的人有了新的认识。

    "I'm going to stop making fun of people who take selfies," she said. "Because that selfie literally5 did save my life."

    她表示:“我不会再取笑那些自拍的人了,因为那张自拍确实救了我的命。”

     10级    双语 
     单词标签: helping  drooping  outlet  appreciation  literally 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 helping [ˈhelpɪŋ] 2rGzDc   第7级
    n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
    参考例句:
    • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
    • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来,他们在某些时候,有助于竞争的加强。
    2 drooping ['dru:pɪŋ] drooping   第10级
    adj. 下垂的,无力的 动词droop的现在分词
    参考例句:
    • The drooping willows are waving gently in the morning breeze. 晨风中垂柳袅袅。
    • The branches of the drooping willows were swaying lightly. 垂柳轻飘飘地摆动。
    3 outlet [ˈaʊtlet] ZJFxG   第7级
    n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
    参考例句:
    • The outlet of a water pipe was blocked. 水管的出水口堵住了。
    • Running is a good outlet for his energy. 跑步是他发泄过剩精力的好方法。
    4 appreciation [əˌpri:ʃiˈeɪʃn] Pv9zs   第7级
    n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
    参考例句:
    • I would like to express my appreciation and thanks to you all. 我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
    • I'll be sending them a donation in appreciation of their help. 我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
    5 literally [ˈlɪtərəli] 28Wzv   第7级
    adv.照字面意义,逐字地;确实
    参考例句:
    • He translated the passage literally. 他逐字逐句地翻译这段文字。
    • Sometimes she would not sit down till she was literally faint. 有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: