轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 哈利·波特出生的房屋至今仍无买家
哈利·波特出生的房屋至今仍无买家
添加时间:2018-09-29 10:03:16 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The 14th Century house used as the birthplace of Harry1 Potter remains2 on the market over a year after it was put up for sale.

    曾被用来作为哈利·波特诞生地的一座14世纪的房屋,在出售一年后至今仍然无人问津。

    De Vere House in Lavenham, Suffolk, featured in Harry Potter and the Deathly Hallows Part One, as the house where the young wizard's parents were killed by Lord Voldemort.

    位于萨福克郡拉文纳姆的德维尔楼曾出现在《哈利波特与死亡圣器(上)》中,是这位年轻巫师的父母被伏地魔杀害的地方。

    It was put on the market last summer for almost 1m GBP. Estate3 agent Carter Jonas said it was yet to find "the buyer it deserves".

    这座房子在去年夏天以近100万英镑的价格投放入市场。不过房产公司卡特·乔纳斯称,该房屋尚未找到“应得的买主”。

    Caroline Edwards, a partner at the firm, said: "Special houses like this always have to find the right buyer -- indeed, a buyer who is prepared to be a custodian4 as much as a resident."

    该公司的合伙人卡罗琳·爱德华兹表示:“这样的特殊房屋总是必须找到合适的买家,除了作为住户之外,买家还必须准备好成为房屋的守护者。”

    She said such a historic house appealed to the "timber-framed purist" but was "not for the faint-hearted", given the significance it carried.

    她称,这样一座历史悠久的房子对热衷于“木结构的纯粹主义者”很有吸引力,但鉴于它的重要性,并“不适合胆小的人”。

    De Vere House has a price tag of 950,000 pounds, which has been dropped from the original 995,000 pounds asking price.

    德维尔楼的价格,已经从原先开价的995000英镑下降到了950000英镑。

    It formed part of Godric's Hollow in the Harry Potter film, and was seen with a Christmas tree in the window, opposite a fictional5 graveyard6. It takes its name from the De Vere family and has previously7 been known as Oxenford House and Oxford8 House.

    这座房屋坐落于《哈利·波特》电影中的戈德里克山谷,窗内有一棵圣诞树,对面是一个虚构的墓地。它的的名字是以德维尔家族命名的,之前曾被称为奥森克津屋和牛津屋。

     12级    双语 
     单词标签: harry  remains  estate  custodian  fictional  graveyard  previously  Oxford 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 harry [ˈhæri] heBxS   第8级
    vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
    参考例句:
    • Today, people feel more hurried and harried. 今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
    • Obama harried business by Healthcare Reform plan. 奥巴马用医改掠夺了商界。
    2 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。
    3 estate [ɪˈsteɪt] InSxv   第7级
    n.所有地,地产,庄园;住宅区;财产,资产
    参考例句:
    • My estate lies within a mile. 我的地产离那有一英里。
    • The great real estate brokers do far more than this. 而优秀的房地产经纪人做得可比这多得多。
    4 custodian [kʌˈstəʊdiən] 7mRyw   第10级
    n.保管人,监护人;公共建筑看守
    参考例句:
    • Benitez believes his custodian is among the top five in world football. 贝尼特斯坚信他的门将是当今足坛最出色的五人之一。
    • When his father died his uncle became his legal custodian. 他父亲死后,他叔叔成了他的法定监护人。
    5 fictional [ˈfɪkʃənl] ckEx0   第8级
    adj.小说的,虚构的
    参考例句:
    • The names of the shops are entirely fictional. 那些商店的名字完全是虚构的。
    • The two authors represent the opposite poles of fictional genius. 这两位作者代表了天才小说家两个极端。
    6 graveyard [ˈgreɪvjɑ:d] 9rFztV   第10级
    n.坟场
    参考例句:
    • All the town was drifting toward the graveyard. 全镇的人都象流水似地向那坟场涌过去。
    • Living next to a graveyard would give me the creeps. 居住在墓地旁边会使我毛骨悚然。
    7 previously ['pri:vɪəslɪ] bkzzzC   第8级
    adv.以前,先前(地)
    参考例句:
    • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point. 自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
    • Let me digress for a moment and explain what had happened previously. 让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
    8 Oxford ['ɒksfəd] Wmmz0a   第8级
    n.牛津(英国城市)
    参考例句:
    • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford. 他现在已是牛津大学的化学教授了。
    • This is where the road to Oxford joins the road to London. 这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: