轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 美证交会指控马斯克 欲将其赶出特斯拉
美证交会指控马斯克 欲将其赶出特斯拉
添加时间:2018-10-08 12:53:33 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • U.S. securities regulators sought to force Tesla Inc Chief Executive Elon Musk1 out of the company he helped get off the ground about 15 years ago, alleging2 he misled shareholders4 when he tweeted he had funding for what would have been the largest-ever corporate5 buyout.

    美国证券监管机构日前寻求迫使特斯拉首席执行官埃隆·马斯克离开这家他在大约15年前联合创办的公司,指控他在发表推文称已为私有化交易锁定融资时误导了股东。这宗交易原本有望成为史上规模最大的私有化交易。

    The filing by the SEC in federal court in Manhattan threatens to deal a severe blow to the Palo Alto, Calif., electric car maker6.

    美国证券交易委员会向曼哈顿联邦法院提起了该诉讼,该案恐怕会给这家总部位于加州帕洛阿尔托的电动汽车制造商带来沉重一击。

    Its brand and Mr. Musk are closely intertwined, and analysts7 have said the company's roughly $50 billion market value is driven by Wall Street's appreciation8 for Mr. Musk's vision and skill as an innovator9.

    特斯拉品牌与马斯克之名密不可分,并且有分析人士曾表示,这家公司获得约500亿美元市值的背后,是华尔街对马斯克这位创新者的眼光和技术的赏识。

    Tesla wasn't named in the suit as a defendant10, but the SEC is seeking to bar Mr. Musk, Tesla's largest shareholder3 and its top executive, from serving as an officer or director of any U.S. public company.

    特斯拉并未在该案中被列为被告,但美国证券交易委员会正试图禁止马斯克担任任何美国上市公司的高管或董事。目前马斯克是特斯拉最大股东兼最高主管人员。

    "This unjustified action by the SEC leaves me deeply saddened and disappointed," Mr. Musk said in a statement.

    马斯克在一份声明中称:“美国证券交易委员会这一不合理的行动让我非常难过和失望。”

    "I have always taken action in the best interests of truth, transparency and investors11. Integrity is the most important value in my life and the facts will show I never compromised this in any way."

    “我总是尽最大可能维护真实透明的原则,维护股东的利益。诚信是我最看重的价值观,事实将会证明我从未做过有违诚信的事。”

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 musk [mʌsk] v6pzO   第11级
    n.麝香, 能发出麝香的各种各样的植物,香猫
    参考例句:
    • Musk is used for perfume and stimulant. 麝香可以用作香料和兴奋剂。
    • She scented her clothes with musk. 她用麝香使衣服充满了香味。
    2 alleging [əˈledʒɪŋ] 16407100de5c54b7b204953b7a851bc3   第7级
    断言,宣称,辩解( allege的现在分词 )
    参考例句:
    • His reputation was blemished by a newspaper article alleging he'd evaded his taxes. 由于报上一篇文章声称他曾逃税,他的名誉受到损害。
    • This our Peeress declined as unnecessary, alleging that her cousin Thornhill's recommendation would be sufficient. 那位贵人不肯,还说不必,只要有她老表唐希尔保荐就够了。
    3 shareholder [ˈʃeəhəʊldə(r)] VzPwU   第7级
    n.股东,股票持有人
    参考例句:
    • The account department have prepare a financial statement for the shareholder. 财务部为股东准备了一份财务报表。
    • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law. 股东持有的股份可以依法转让。
    4 shareholders ['ʃeəhəʊldəz] 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe   第7级
    n.股东( shareholder的名词复数 )
    参考例句:
    • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
    • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
    5 corporate [ˈkɔ:pərət] 7olzl   第7级
    adj.共同的,全体的;公司的,企业的
    参考例句:
    • This is our corporate responsibility. 这是我们共同的责任。
    • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail. 他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
    6 maker [ˈmeɪkə(r)] DALxN   第8级
    n.制造者,制造商
    参考例句:
    • He is a trouble maker. You must be distant with him. 他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
    • A cabinet maker must be a master craftsman. 家具木工必须是技艺高超的手艺人。
    7 analysts ['ænəlɪsts] 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448   第9级
    分析家,化验员( analyst的名词复数 )
    参考例句:
    • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
    • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
    8 appreciation [əˌpri:ʃiˈeɪʃn] Pv9zs   第7级
    n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
    参考例句:
    • I would like to express my appreciation and thanks to you all. 我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
    • I'll be sending them a donation in appreciation of their help. 我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
    9 innovator ['ɪnəveɪtə(r)] r6bxp   第8级
    n.改革者;创新者
    参考例句:
    • The young technical innovator didn't lose heart though the new system was not yet brought into a workable condition. 尽管这种新方法尚未达到切实可行的状况,这位青年技术革新者也没有泄气。 来自《简明英汉词典》
    • Caesar planned vast projects and emerged as a great innovator. 恺撒制定了庞大的革新计划。 来自英汉非文学 - 文明史
    10 defendant [dɪˈfendənt] mYdzW   第8级
    n.被告;adj.处于被告地位的
    参考例句:
    • The judge rejected a bribe from the defendant's family. 法官拒收被告家属的贿赂。
    • The defendant was borne down by the weight of evidence. 有力的证据使被告认输了。
    11 investors [ɪn'vestəz] dffc64354445b947454450e472276b99   第8级
    n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
    参考例句:
    • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
    • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: