轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 真的吗?女性在开放办公室更注重着装打扮
真的吗?女性在开放办公室更注重着装打扮
添加时间:2018-10-11 09:16:11 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • 从私密的小办公室搬到开放式办公室后,你是不是比原来更加在意别人的眼光?最新研究表明,女性在开放办公室对自己的穿着打扮会更加在意,还会为此花一大笔钱买衣服。

    There are full of distractions1, from chatty colleagues to incessantly2 ringing phones. But it seems open-plan offices also hold another source of stress for women – their appearance.

    办公室里充斥着让人分心的人和事,有闲聊的同事,还有此起彼伏的电话铃声。不过,开放式办公室似乎还带给女性另一种压力——她们的外表。

    Modern open workspaces put women under pressure to dress up, buy elegant clothes and wear make-up, a study has found.

    一项研究发现,现代的开放式办公室带给女性的这种压力迫使她们对衣着更加讲究、购买考究的服装,还会化妆。

    Rubbing shoulders with bosses in one shared office may encourage women to dress for the job they want. This means looking ‘conventionally business-like and feminine’, the researchers said.

    在共享的办公空间与老板擦肩而过这种事可能会鼓励女性职员为了得到想要的职位而讲究穿着,这意味着她们要看起来“符合职场惯例且女性化”。

    But standards of dress may also rise because there are so many people to impress. Researchers at Anglia Ruskin University and the University of Bedfordshire spent three years studying the behavior of around 1,000 employees.

    但是,因为要取悦太多人,所以穿衣的标准可能也在提高。安格利亚鲁金斯大学和贝德福德大学的研究人员花费了三年时间研究了大约1000名职员的穿着行为。

    Interviews with female local authority staff, who moved from small, separate offices into a large shared space, found they felt ‘there isn’t anywhere that you don’t feel watched’.

    研究人员从与地方政府女性职员的访谈中发现,她们从单独的办公室搬到开放的大办公室之后,感到“随处都有人在看你”。

    Alison Hirst, of Anglia Ruskin’s Lord Ashcroft International Business School, said: ‘When changing from a more closed, compartmentalized office space to a new open-plan [office] … workers were more conscious of their visibility and often found this unsettling rather than liberating3.

    安格利亚鲁金斯大学国际商学院的艾莉森-赫斯特说:“从更私密的隔离办公室搬到新的开放式办公室时,员工会更注意个人形象,而且觉得这种状况让人心烦,不自在。”

    ‘Women in particular felt anxious about the idea of being constantly watched, and felt they had to dress in a certain way.’

    “对总是被人看到这件事,女性尤其感到焦虑,她们觉得自己不得不穿成某种样子。”

    In the study, published in the journal Gender4, Work and Organisation5, Dr Hirst described women dressing6 more smartly and spending more on clothes after moving to an open-plan office in an organization where senior female managers were known for their smart attire7.

    这篇研究报告发表在《性格、工作与组织》期刊上。赫斯特博士在其中称,在资深的女性管理者以其时尚穿着著称的机构里,搬到开放式办公室时,女性职员会穿得更加时髦漂亮,也会花更多的钱来置装。

    A learning and development manager in the office said: ‘People’s level of dress just went up … people seemed to have more respect for themselves.’ Another staff member said she swapped8 her cardigan for a jacket and spent a lot of money on clothes.

    一位办公培训和发展经理说:“人们的穿着水平提升了,看起来更加尊重自己,”还有位职员说,她把羊毛开衫换成了短外套,还花了一大笔钱买衣服。

     10级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 distractions [dɪˈstrækʃənz] ff1d4018fe7ed703bc7b2e2e97ba2216   第8级
    n.使人分心的事[人]( distraction的名词复数 );娱乐,消遣;心烦意乱;精神错乱
    参考例句:
    • I find it hard to work at home because there are too many distractions. 我发觉在家里工作很难,因为使人分心的事太多。
    • There are too many distractions here to work properly. 这里叫人分心的事太多,使人无法好好工作。 来自《简明英汉词典》
    2 incessantly [in'sesntli] AqLzav   第8级
    ad.不停地
    参考例句:
    • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
    • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
    3 liberating [ˈlibəreitɪŋ] f5d558ed9cd728539ee8f7d9a52a7668   第7级
    解放,释放( liberate的现在分词 )
    参考例句:
    • Revolution means liberating the productive forces. 革命就是为了解放生产力。
    • They had already taken on their shoulders the burden of reforming society and liberating mankind. 甚至在这些集会聚谈中,他们就已经夸大地把改革社会、解放人群的责任放在自己的肩头了。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
    4 gender [ˈdʒendə(r)] slSyD   第8级
    n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
    参考例句:
    • French differs from English in having gender for all nouns. 法语不同于英语,所有的名词都有性。
    • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender. 妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
    5 organisation [ˌɔ:gənaɪ'zeɪʃən] organisation   第8级
    n.组织,安排,团体,有机休
    参考例句:
    • The method of his organisation work is worth commending. 他的组织工作的方法值得称道。
    • His application for membership of the organisation was rejected. 他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
    6 dressing [ˈdresɪŋ] 1uOzJG   第7级
    n.(食物)调料;包扎伤口的用品,敷料
    参考例句:
    • Don't spend such a lot of time in dressing yourself. 别花那么多时间来打扮自己。
    • The children enjoy dressing up in mother's old clothes. 孩子们喜欢穿上妈妈旧时的衣服玩。
    7 attire [əˈtaɪə(r)] AN0zA   第10级
    vt.穿衣,装扮[同]array;n.衣着;盛装
    参考例句:
    • He had no intention of changing his mode of attire. 他无意改变着装方式。
    • Her attention was attracted by his peculiar attire. 他那奇特的服装引起了她的注意。
    8 swapped [s'wɒpt] 3982604ac592befc46570aef4e827102   第8级
    交换(工作)( swap的过去式和过去分词 ); 用…替换,把…换成,掉换(过来)
    参考例句:
    • I liked her coat and she liked mine, so we swapped. 我喜欢她的外套,她喜欢我的外套,于是我们就交换了。
    • At half-time the manager swapped some of the players around. 经理在半场时把几名队员换下了场。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: