Guyanese carpenter Nandlall Mangal has won US$245.6 million in the Powerball game in New York.
近日,圭亚那木匠南德拉尔·曼格尔在纽约买的一张“强力球”彩票,竟中了2.456亿美元的大奖。
According to the New York Post, Mangal said "I'm sure my life is gonna change a lot".
据《纽约邮报》报道,曼格尔说:“我确信我的生活要发生巨大的变化了。”
"It's a lot of money," Mangal added. "I have no idea what's going to happen," aside from a trip to Hawaii that he says he will take.
曼格尔还表示:“这是很大一笔钱。我还没想好接下来要做什么。”除了他说自己要去夏威夷旅游。
The report said that Mangal, 42, bought a US$6 Quick Pick ticket on Aug. 11 while purchasing groceries at the Stop & Shop supermarket on Hylan Boulevard.
报道中指出,8月11日,42岁的曼格尔在海兰大道Stop & Shop店购买杂货时,顺手买了一张6美元的随机选取彩票。
The carpenter who lives with his wife in a humble1 ranch2 home in New Dorp, remembers putting away his groceries and tossing3 aside the ticket.
这位木匠和他的妻子住在纽多尔普的一个简陋牧场里,他只记得把买回的杂货放好,彩票则丢到了一边。
He said he didn't learn he was filthy4 rich for days, after he heard no one had claimed the winnings and he figured he should look at his ticket.
他表示,他一直不知道自己居然暴富了,听说没人领奖后,他才想起来应该看看自己的彩票。
"I really don't check the ticket that often," Mangal said of the few times he has bought one, generally when the jackpot goes north of (US) $100 million.
曼格尔称他只买过几次彩票,通常都是在奖金过亿时。“我真的很少去对中奖号码。”
1 humble [ˈhʌmbl] 第7级 | |
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;vt.降低,贬低 | |
参考例句: |
|
|
2 ranch [rɑ:ntʃ] 第8级 | |
n.大牧场,大农场 | |
参考例句: |
|
|