轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 梅根英文演讲,惊艳网友!王妃也是个演讲杠...
梅根英文演讲,惊艳网友!王妃也是个演讲杠把子
添加时间:2018-11-01 10:41:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Meghan Markle has been praised for giving a 'powerfu'” speech on feminism and women's suffrage1 in New Zealand on 125th anniversary of women achieving the right to vote in the country.

    在新西兰女性获得投票权的125周年纪念日,梅根·马克尔因在新西兰发表了一场关于女权主义和女性选举权的“强有力的”演讲而受到称赞。

    She speaked about her admiration2 for the country which became the first self-governing country in the world to grant women the right to vote.

    她表示她非常钦佩这个国家,因为新西兰是世界上第一个赋予女性投票权的自治国家。

    “Women's suffrage is about feminism, but feminism is about fairness. Suffrage is not simply about the right to vote, but also about what that represents: the basic and fundamental human right of being able to participate in the choices for your future and that of your community,” she said.

    “女性选举权关乎女权主义,而女权主义关乎公正性。选举权不仅仅是投票权,还代表了:能够参与抉择你的未来以及你所在社会团体的未来的基本人权,”她说道。

    She then went on to explain how the fight for women's vote is symbolic3 of all “members of society who have been marginalised ”, whether on account of their “race, gender4, ethnicity or orientation5.”

    然后,她继续解释了对于所有“被边缘化的社会成员”,无论其“种族、性别、民族渊源还是信仰”,争取女性投票权都非常具有象征意义。

    Markle ended the speech by quoting the words of Kate Sheppard, who was one of the most eminent6 figures of the women's suffrage movement in New Zealand.

    马克尔最后引用了凯特·谢帕德的话作为结束语。凯特·谢帕德是新西兰女性选举权运动中最杰出的人物之一。

    “'All that separates, whether of race, class, creed7 or sex, is inhuman8 and must be overcome',” she said.

    “‘不论种族、阶级、宗教信仰还是性别,所有的差别对待都是不人道的,都必须要克服’,”她说道。

    Many took to social media to commend the speech with one person describing it as “powerful”.

    许多人在社交媒体上评价梅根的这次演讲,有人称她的演讲“很有影响力”。

    “I loved this speech. What Duchess Meghan has done in her first five months of being a part of the British royal family has been amazing,” one person wrote.

    “我喜欢这次演讲。梅根王妃在成为英国皇室一份子的前五个月里的表现令人惊喜,”一个人写道。

    Another added: “I think Meghan is a fine role model for young women. It would be hard to find a better role model for my 17-year-old daughter."

    另一个人补充道:“我认为梅根是年轻女性们的一个好榜样。我很难为我17岁的女儿找一个更好的榜样了。”

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 suffrage [ˈsʌfrɪdʒ] NhpyX   第10级
    n.投票,选举权,参政权
    参考例句:
    • The question of woman suffrage sets them at variance. 妇女参政的问题使他们发生争执。
    • The voters gave their suffrage to him. 投票人都投票选他。
    2 admiration [ˌædməˈreɪʃn] afpyA   第8级
    n.钦佩,赞美,羡慕
    参考例句:
    • He was lost in admiration of the beauty of the scene. 他对风景之美赞不绝口。
    • We have a great admiration for the gold medalists. 我们对金牌获得者极为敬佩。
    3 symbolic [sɪmˈbɒlɪk] ErgwS   第8级
    adj.象征性的,符号的,象征主义的
    参考例句:
    • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood. 它象征着现代妇女的战斗精神。
    • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act. 基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
    4 gender [ˈdʒendə(r)] slSyD   第8级
    n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
    参考例句:
    • French differs from English in having gender for all nouns. 法语不同于英语,所有的名词都有性。
    • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender. 妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
    5 orientation [ˌɔ:riənˈteɪʃn] IJ4xo   第7级
    n.方向,目标;熟悉,适应,情况介绍
    参考例句:
    • Children need some orientation when they go to school. 小孩子上学时需要适应。
    • The traveller found his orientation with the aid of a good map. 旅行者借助一幅好地图得知自己的方向。
    6 eminent [ˈemɪnənt] dpRxn   第7级
    adj.显赫的,杰出的,有名的,优良的
    参考例句:
    • We are expecting the arrival of an eminent scientist. 我们正期待一位著名科学家的来访。
    • He is an eminent citizen of China. 他是一个杰出的中国公民。
    7 creed [kri:d] uoxzL   第9级
    n.信条;信念,纲领
    参考例句:
    • They offended against every article of his creed. 他们触犯了他的每一条戒律。
    • Our creed has always been that business is business. 我们的信条一直是公私分明。
    8 inhuman [ɪnˈhju:mən] F7NxW   第9级
    adj.残忍的,不人道的,无人性的
    参考例句:
    • We must unite the workers in fighting against inhuman conditions. 我们必须使工人们团结起来反对那些难以忍受的工作条件。
    • It was inhuman to refuse him permission to see his wife. 不容许他去看自己的妻子是太不近人情了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: