It looks like Facebook CEO Mark Zuckerberg has put Apple CEO Tim Cook on the naughty list this holiday season.
貌似Facebook的CEO马克·扎克伯格已经把苹果的CEO蒂姆·库克列入了这个圣诞假期的黑名单。
The tech-for-tat tactics between the two most recognized names in Silicon1 Valley goes back to earlier this year.
这两家硅谷最知名的公司之间的技术竞争策略之战,可以追溯到今年年初。
Cook has made critical comments about the 87 million Facebook users who had their data unknowingly accessed by a political firm.
蒂姆·库克曾公开批评Facebook的8700万用户的数据被一家政治公司访问。
In on broadcast interview, Cook was asked what his advice would be on the situation and responded "I wouldn't be in that situation."
在电视采访中,库克被问及如何处理这种情况时,他表示“自己不会陷入这样的境地”。
Zuckerberg reportedly had his own way of responding. He "ordered his management team to use only Android phones, since the operating system has far more users than Apple's," according to people familiar who spoke2 to the New York Times.
据报道,扎克伯格随后用自己的方式进行了回应。据知情人士对《纽约时报》透露,他“要求其管理团队只用安卓手机,并称安卓操作系统比苹果拥有更多用户。”
The sniping continued, according to the Times, as a site connected to a Republican opposition3 research firm working for Facebook, published several stories critical of Apple.
据《纽约时报》报道,双方的相互攻击仍在继续,一家服务于Facebook、反对共和党的研究公司在网站发表了几篇抨击苹果的文章。
One story considered Cook hypocritical since Apple also collects data from users.
其中一篇文章指责库克虚伪,因为苹果自己也从用户那里获得大量数据。
1 silicon [ˈsɪlɪkən] 第7级 | |
n.硅(旧名矽) | |
参考例句: |
|
|
2 spoke [spəʊk] 第11级 | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 opposition [ˌɒpəˈzɪʃn] 第8级 | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|