轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 报告显示 在线投保在中国年轻人中越来越受欢...
报告显示 在线投保在中国年轻人中越来越受欢迎
添加时间:2018-12-04 08:53:53 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Online insurance is gaining popularity in China, driven by an increasing number of young people looking to cover themselves using quick, low-cost, social media-powered apps, according to a new industry report.

    一份新的行业报告显示,由于越来越多的年轻人希望通过快速、低价、基于社交媒体的应用程序来投保,在线投保在中国正变得越来越受欢迎。

    The survey by WeSure, an online insurance portal backed by tech conglomerate1 Tencent Holdings Ltd, finds young people have become the main buyers of online insurance.

    由腾讯控股有限公司支持的在线保险门户网站微保开展的这项调查发现,年轻人已成为在线保险的主要买家。

    Among those surveyed, 80 percent of online insurance applicants2 were born in the 1980s and 1990s, and more than a third, 36.4 percent, were aged under 24.

    在接受调查的人群中,80%的网上投保者是80后和90后,超过三分之一(36.4%)的人年龄在24岁以下。

    Liu Jiaming, executive director and CEO of WeSure, noted3 that young consumers grew up with the internet and so would be more comfortable with shopping online.

    微保执行董事兼CEO刘家明指出,年轻的消费者是伴随着互联网成长的,因此会更喜欢在网上购物。

    "Young people will be the future driving force as they have a greater awareness4 of online insurance," he said.

    他表示:“年轻人将成为未来的驱动力,因为他们对网上投保有更多的认识。”

    报告显示 在线投保在中国年轻人中越来越受欢迎

    WeSure was set up in 2017 to supplement Tencent's efforts in the insurance sector5. Since then, it has been fueling innovation in the traditional insurance sector with its technology, products and services.

    微保于2017年成立,以填补腾讯公司在保险领域的空白。从那时起,它就以其技术、产品和服务推动了传统保险行业的创新。

    By the end of November, WeSure had become Wechat's most popular insurance mini program -- a program that runs inside the Wechat app -- with 20 million active users per month.

    到11月底,微保已经成为微信上最受欢迎的小程序(微信内可运行的程序),每月活跃用户达2000万。

    With an aim of making insurance accessible to everyone, Liu said that the platform has lowered the price as much as possible. Applicants pay a minimum of 5 yuan (70 cent) per month to buy insurance topping 500,000 yuan.

    刘家明表示,为了让每个人都买得起保险,微保平台已尽可能的降低了价格。投保人每月仅支付5元(约70美分)就可以购买高达50万元的保险。

    "During this process, technology is an important part of business -- epitomized by the fact that 70 percent of customer service is provided by artificial intelligence. Such a technology-oriented process drives efficiency to a great extent. Up to 80 percent of users of WeSure can get their compensation within a day," said Liu.

    他说:“在这个过程中,技术是这种商业模式下最重要的一部分--70%的客户服务都是由人工智能完成的。这种以技术为导向的过程极大地提高了效率,高达80%的微保用户可以在一天内完成理赔。”

     9级    双语 
     单词标签: conglomerate  applicants  noted  awareness  sector 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 conglomerate [kənˈglɒmərət] spBz6   第9级
    n.综合商社,多元化集团公司
    参考例句:
    • The firm has been taken over by an American conglomerate. 该公司已被美国一企业集团接管。
    • An American conglomerate holds a major share in the company. 一家美国的大联合企业持有该公司的大部分股份。
    2 applicants [ˈæplikənts] aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59   第7级
    申请人,求职人( applicant的名词复数 )
    参考例句:
    • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
    • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
    3 noted [ˈnəʊtɪd] 5n4zXc   第8级
    adj.著名的,知名的
    参考例句:
    • The local hotel is noted for its good table. 当地的那家酒店以餐食精美而著称。
    • Jim is noted for arriving late for work. 吉姆上班迟到出了名。
    4 awareness [əˈweənəs] 4yWzdW   第8级
    n.意识,觉悟,懂事,明智
    参考例句:
    • There is a general awareness that smoking is harmful. 人们普遍认识到吸烟有害健康。
    • Environmental awareness has increased over the years. 这些年来人们的环境意识增强了。
    5 sector [ˈsektə(r)] yjczYn   第7级
    n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
    参考例句:
    • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
    • The enemy have attacked the British sector. 敌人已进攻英国防区。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: