轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 4级英语阅读 - > 如果你遇到多年前的自己
如果你遇到多年前的自己
添加时间:2018-12-11 09:27:13 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • I had the strangest dream last night.

    昨晚我做了一个非常奇怪的梦。

    I was walking down a dirt road with snowy woods on either side of me.

    我梦到自己走在一条泥泞的小路上,两旁的树枝上堆满了积雪。

    I was all alone. The road seemed to go on forever.

    我孤身一人。小路似乎长得没有尽头。

    I couldn’t see another person anywhere.

    我环顾四周,没看到任何人。

    All at once, however, I saw someone walking towards me in the distance.

    突然,我看到远处有人向我走来。

    As this person got closer and closer I realized that it was me.

    当这个人越走越近,我意识到这就是我自己。

    It was me from many years ago, fresh faced and young.

    那是多年前的我,年轻而青涩。

    I could see in his mind all the dreams and hopes that he had too.

    我几乎能看到他脑子里的那些梦想和愿景,我知道他有着那样的梦想和愿景。

    They had, after all, once been my own.

    毕竟,那也曾经是我的梦想和愿景。

    I was overjoyed. I had so many things I wanted to say to this younger me.

    我大喜过望。我肚子有太多话,想要对过去的我说。

    I wanted to spare him the trials1 I had gone through, the pain I had suffered, and the mistakes I had made.

    我想告诉他我经历过的挫折,我感受过的痛苦,我犯过的错误。

    I wanted to share with him all that I had learned2 over the long years of my life.

    我想告诉他这些年的生活教会我的一切。

    I wanted to show him how his life would turn out so much differently than what he had thought and hoped it would, but that it would be so much better and happier than the path he was now on.

    我想告诉他,多年后的生活与他曾经想象和希望的多么不同,但这样的生活比他曾经寻求的要美好的多,幸福的多。

    I wanted him not to waste so many years on the things his ego3 thought were so vital4 but instead to realize that love was the most important thing in this life.

    我希望他不要浪费多年的时间,去追求他自认为极其重要的东西,而是要意识到,爱才是生活中最重要的东西。

    I opened my mouth to say all of these things but couldn’t.

    我张嘴想要说出这一切,却无法开口。

    I realized at that moment that even if I told him he wouldn’t believe me.

    那一刻我意识到,就算我告诉他,他也不会相信我。

    He would have to walk the road I had walked, learn the things I had learned, and go through all I had gone through.

    他将不得不走上我走过的路,学习我曾学过的东西,经历我曾经历过的事情。

    I let him walk on by and watched as he disappeared in the distance.

    我让他继续走他的路,他从我旁边擦身而过,消失在远方。

    Then I turned to continue on my own way and woke up.

    然后我接着走自己的路,接着我从梦中醒来。

    In this life there are no shortcuts5.

    生活中没有捷径。

    We all have to walk the road.

    我们都要一步一步走下去。

    We all have to travel through sorrow6 as well as joy.

    我们要经历忧伤和欢乐。

    We all have to learn to love.

    我们都要学着去爱。

    We all have to grow into who we were meant to be.

    我们都要长成命中注定的样子。

    It takes our whole lives.

    这可能要花费我们一生的时间。

    Yet, it is a journey worth making.

    但这趟旅程值得你走完。

     4级    双语 
     单词标签: trials  learned  ego  vital  shortcuts  sorrow 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 trials [ˈtraiəlz] 6c169d01f0cd6ca71ad5ad2ece6554a9   第4级
    审判( trial的名词复数 ); (对能力、质量、性能等的)试验; 测试; 比赛
    参考例句:
    • The loss of relatives is among the most frequent trials in life. 失去亲人是人生最常遇到的痛事之一。
    • They are doing clinical trials on a new drug. 他们正在做一种新药物的临床试验。
    2 learned [ˈlɜ:nɪd] m1oxn   第5级
    adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
    参考例句:
    • He went into a rage when he learned about it. 他听到这事后勃然大怒。
    • In this little village, he passed for a learned man. 在这个小村子里,他被视为有学问的人。
    3 ego [ˈi:gəʊ] 7jtzw   第7级
    n.自我,自己,自尊
    参考例句:
    • He is absolute ego in all thing. 在所有的事情上他都绝对自我。
    • She has been on an ego trip since she sang on television. 她上电视台唱过歌之后就一直自吹自擂。
    4 vital [ˈvaɪtl] RhVwa   第4级
    adj.生死攸关的,重大的,生命的,生机的,至关重要的,所必需的
    参考例句:
    • These matters are vital to the national security. 这些事情对国家安全至关重要。
    • This point is vital to my argument. 这一点对我的论据来说是非常重要的。
    5 shortcuts [ˈʃɔ:tˌkʌts] ebf87251d092a6de9c12cc3e85c1707a   第8级
    n.捷径( shortcut的名词复数 );近路;快捷办法;被切短的东西(尤指烟草)
    参考例句:
    • In other words, experts want shortcuts to everything. 换句话说,专家需要所有的快捷方式。 来自About Face 3交互设计精髓
    • Offer shortcuts from the Help menu. 在帮助菜单中提供快捷方式。 来自About Face 3交互设计精髓
    6 sorrow [ˈsɒrəʊ] owBwI   第4级
    n.悲哀;悲痛
    参考例句:
    • It helps to share your sorrow with someone else. 向他人诉说你的痛苦对你是有益的。
    • I think she did it more in sorrow than in anger. 我觉得她这样做更多是出于悲哀而不是愤恨。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: