轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > NBA选秀状元艾顿 我要托起下落的太阳
NBA选秀状元艾顿 我要托起下落的太阳
添加时间:2018-12-18 12:44:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • With a 4-24 record, the Suns are an embarrassment1.Phoenix2 will have to play out the rest of this 82-game slog in turmoil3. Owner Robert Sarver fired the team's general manager just days before the season, and is now reportedly threatening to move the team if the city doesn't give public funding to upgrade the team's decades-old arena4. The team's best player, Devin Booker, has been sidelined by one injury or another for much of the season. And rookie head coach Igor Kokoskov is tasked with navigating5 his young team through all the madness.

    4胜24负的战绩使太阳队处于很尴尬的局面。太阳队将不得不在这动荡不安的82场比赛中打完剩下的比赛。球队老板罗伯特·萨维尔在赛季前几天解雇了球队的总经理。据报道,如果凤凰城没有提供公共资金来升级球队拥有着几十年历史的球馆,他们将要把球队迁走。作为球队最好的球员,德文·布克在本赛季的大部分时间里都因伤病缺阵。新秀主教练伊戈尔·科科斯科夫的任务是带领他的年轻球队度过所有的难关。

    It's all fed into the perception that Phoenix made a franchise-altering mistake by selecting center Deandre Ayton on the night of June 21, 2018. If only the Suns had gone instead with Luka Doncic, who is currently helping6 the Mavericks7 make an unexpected playoff push.The Suns faced two roads diverging8 in the 2018 NBA draft, and went with the road well traveled by choosing a classic cornerstone center, Ayton, instead of the modern, positionless playmaker, Doncic.

    所有人都被灌输了这样一种理念:菲尼克斯太阳队在2018年6月21日晚上选择了中锋德安德烈·艾顿,这是一个改变球队命运的错误选择。如果太阳队能选择卢卡·东契奇,情况可能就好多了。东契奇现在正在帮助独行者取得好成绩,甚至是打进意想不到的季后赛。2018年NBA选秀大会中,太阳队面临着两条不同的道路,他们选择了一个传统的基石中锋艾顿,而不是现代的锋位摇摆人东契奇。

    It's too soon to make final judgments9 about players drafted less than six months ago, now almost one-third of the way through their rookie seasons. And consider the circumstances: Doncic fell into a dream scenario10 with an experienced head coach in Rick Carlisle, and supporting veterans that enhance and complement11 his current skill set. The last thing Ayton has is support.

    现在对不到六个月的新秀球员做出最终判断还为时过早,目前几乎是新秀赛季的三分之一。考虑一下当时的情况:东契奇加入了一只比较理想的球队,遇到了一位经验丰富的主教练卡莱尔,而且有经验的老将也为他加强扩充了技能包。而艾顿唯一所拥有的就只有支持了。

    NBA scouts12 and executives have long questioned Ayton's competitive spirit, and those questions have all carried into the NBA. Ayton's focus and effort are underwhelming, and he's had a habit of complaining on the court. Ayton too often he gets beat up the floor in transition, and outmuscledin the half court, like he does in the clip above by Clippers center Boban Marjanovic. Even when Ayton contests jump shots, he turns his head to watch the flight of the ball instead of following through with his contest. Watching Ayton, it seems like he's more worried about the results than he is channeling all his energy into the process (which can, of course, influence the results).

    NBA球探和高管们长期以来一直在质疑艾尔顿的竞争精神,这些问题也都带到了NBA。艾尔顿的专注和努力并没有给人留下深刻的印象,而且他已经养成了在球场上抱怨的习惯。艾尔顿在转换进攻中经常被打得灰头土脸,并且在半场中显得力不从心,就像他在快船中锋博班·马亚诺维奇对位时候所表现出来的一样。甚至当艾尔顿在比赛中跳投时,他也会转过头去看球的飞行轨迹,而不是继续专注比赛。观察艾顿,他似乎更担心结果,而不是将全部精力投入到这个过程中(当然,这可能会影响结果)。

    NBA

    From the moment Ayton was selected, the team's focus became clear: the Suns wanted to build an inside-out system around a perimeter13 scoring machine in Booker, and an interior presence in Ayton. There's a blueprint14 to be followed, and the Suns, despite how things look, are staying the course. Their draft-night trade for wing Mikal Bridges and signing of Trevor Ariza suggests there's an understanding that Ayton and Booker can be optimized15 if surrounded by 3-and-D wings.

    从艾顿被选中的那一刻起,球队的重点就变得清晰起来:太阳想要在布克和艾顿建立起一个内外兼备的得分系统。布克主攻外线,艾顿扛起内线的大旗。这样就有了一个可遵循的蓝图,而太阳,不管事情看起来如何,都在继续前进。他们在选秀之夜交换了米卡尔·布里奇,并签下了特雷沃·阿里扎都表明他们的意图,那就是艾尔顿和布克在3D球员的帮助下,可以放大他们的组合的效果。

    Ayton is scoring an excellent 1.07 points per possession in the half court, which is comparable to the always efficient Steven Adams. Ayton is far more skilled, of course, though he hasn't always had opportunities to show it. Phoenix's point guard problem is apparent in its inability to feed Ayton, but the rookie should also be fighting harder to demand touches.

    艾尔顿在半场的持球得分为1.07分,与一向高效的亚当斯相当。当然,艾尔顿的技术要好得多,尽管他并不总是有机会表现出来。菲尼克斯太阳队的控球后卫的问题很明显,他不能给艾尔顿创造得分的机会,但是这位新秀也应该更加努力的去争取持球权。

    The season is young, and Ayton's offensive tools have already impressed. The flaws are there, but it's unreasonable16 to expect them to disappear so soon. The good part is everything that scouts lauded17 about his game in college has translated. The bad part is the same can be said about the concerns with his defense18. Ayton makes slow reads in the pick-and-roll, but that's to be expected for any young big man—especially one on this horrific Suns team that doesn't play a lick of perimeter defense.

    这个赛季还早,艾尔顿的进攻手段已经给人留下了深刻的印象。缺点的确存在,但期望这些缺点马上消失是不合理的。最棒的是球探们对他在大学里的比赛所称赞的一切都已经兑现了。不好的地方是同样可以用他的防守来说明。艾尔顿在挡拆中的移动速度很慢,但这对任何一个年轻的大个子来说都是意料之中的事,尤其是在这支连外线防守都没有的太阳队。

     11级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 embarrassment [ɪmˈbærəsmənt] fj9z8   第9级
    n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫
    参考例句:
    • She could have died away with embarrassment. 她窘迫得要死。
    • Coughing at a concert can be a real embarrassment. 在音乐会上咳嗽真会使人难堪。
    2 phoenix [ˈfi:nɪks] 7Njxf   第10级
    n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
    参考例句:
    • The airline rose like a phoenix from the ashes. 这家航空公司又起死回生了。
    • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration. 中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
    3 turmoil [ˈtɜ:mɔɪl] CKJzj   第9级
    n.骚乱,混乱,动乱
    参考例句:
    • His mind was in such a turmoil that he couldn't get to sleep. 内心的纷扰使他无法入睡。
    • The robbery put the village in a turmoil. 抢劫使全村陷入混乱。
    4 arena [əˈri:nə] Yv4zd   第7级
    n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
    参考例句:
    • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
    • He had not an adequate arena for the exercise of his talents. 他没有充分发挥其才能的场所。
    5 navigating [ˈnævɪˌgeɪtɪŋ] 7b03ffaa93948a9ae00f8802b1000da5   第9级
    v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的现在分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃
    参考例句:
    • These can also be very useful when navigating time-based documents, such as video and audio. 它对于和时间有关的文档非常有用,比如视频和音频文档。 来自About Face 3交互设计精髓
    • Vehicles slowed to a crawl on city roads, navigating slushy snow. 汽车在市区路上行驶缓慢,穿越泥泞的雪地。 来自互联网
    6 helping [ˈhelpɪŋ] 2rGzDc   第7级
    n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
    参考例句:
    • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
    • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来,他们在某些时候,有助于竞争的加强。
    7 mavericks ['mævərɪks] 3ac87f645e7e17c0410306b33eb282f6   第10级
    未烙印的牲畜( maverick的名词复数 ); 标新立异的人,不合常规的人
    参考例句:
    • And what about the Dallas Mavericks and Dirk Nowitzki? 那达拉斯小牛队和诺维斯基呢?
    • And we see it with bringing Jason Kidd to the Dallas Mavericks. 而且我们看到它同实现基德向达拉斯小牛队。
    8 diverging [daɪ'vɜ:dʒɪŋ] d7d416587b95cf7081b2b1fd0a9002ea   第8级
    分开( diverge的现在分词 ); 偏离; 分歧; 分道扬镳
    参考例句:
    • Plants had gradually evolved along diverging and converging pathways. 植物是沿着趋异和趋同两种途径逐渐演化的。
    • With member-country bond yields now diverging, 'it's a fragmented set of markets. 但随着成员国债券收益率之差扩大,市场已经分割开来。
    9 judgments [d'ʒʌdʒmənts] 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836   第7级
    判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
    参考例句:
    • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
    • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
    10 scenario [səˈnɑ:riəʊ] lZoxm   第7级
    n.剧本,脚本;概要
    参考例句:
    • But the birth scenario is not completely accurate. 然而分娩脚本并非完全准确的。
    • This is a totally different scenario. 这是完全不同的剧本。
    11 complement [ˈkɒmplɪment] ZbTyZ   第7级
    n.补足物,船上的定员;补语;vt.补充,补足
    参考例句:
    • The two suggestions complement each other. 这两条建议相互补充。
    • They oppose each other also complement each other. 它们相辅相成。
    12 scouts [skauts] e6d47327278af4317aaf05d42afdbe25   第7级
    侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员
    参考例句:
    • to join the Scouts 参加童子军
    • The scouts paired off and began to patrol the area. 巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区。
    13 perimeter [pəˈrɪmɪtə(r)] vSxzj   第9级
    n.周边,周长,周界
    参考例句:
    • The river marks the eastern perimeter of our land. 这条河标示我们的土地东面的边界。
    • Drinks in hands, they wandered around the perimeter of the ball field. 他们手里拿着饮料在球场周围漫不经心地遛跶。
    14 blueprint [ˈblu:prɪnt] 6Rky6   第7级
    n.蓝图,设计图,计划;vt.制成蓝图,计划
    参考例句:
    • All the machine parts on a blueprint must answer each other. 设计图上所有的机器部件都应互相配合。
    • The documents contain a blueprint for a nuclear device. 文件内附有一张核装置的设计蓝图。
    15 optimized ['ɒptɪmaɪzd] 81c61ac8ff2adb570ce4c7e7dfed59bd   第9级
    adj.最佳化的,(使)最优化的v.使最优化,使尽可能有效( optimize的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • We are often asked whether consumer Web sites should be optimized for beginners or intermediates. 我们常常被问到这样的问题:消费类网站究竟应该为新手而优化,还是应该为中间用户而优化? 来自About Face 3交互设计精髓
    • GOOGLE Advertising optimized sequence, greatly increasing the advertising effect. 优化了GOOGLE广告位排列顺序,大大增加了广告效果。 来自互联网
    16 unreasonable [ʌnˈri:znəbl] tjLwm   第8级
    adj.不讲道理的,不合情理的,过度的
    参考例句:
    • I know that they made the most unreasonable demands on you. 我知道他们对你提出了最不合理的要求。
    • They spend an unreasonable amount of money on clothes. 他们花在衣服上的钱太多了。
    17 lauded [lɔ:did] b67508c0ca90664fe666700495cd0226   第11级
    v.称赞,赞美( laud的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • They lauded the former president as a hero. 他们颂扬前总统为英雄。 来自辞典例句
    • The nervy feats of the mountaineers were lauded. 登山者有勇气的壮举受到赞美。 来自辞典例句
    18 defense [dɪ'fens] AxbxB   第7级
    n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
    参考例句:
    • The accused has the right to defense. 被告人有权获得辩护。
    • The war has impacted the area with military and defense workers. 战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: