轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 哈基石 联盟得分能力最爆炸 最无解分位
哈基石 联盟得分能力最爆炸 最无解分位
添加时间:2019-01-03 08:24:01 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • ome of it was about his Houston Rockets, who followed last season's 65-win campaign by beginning this season with an 11-14 record, one that left them languishing1 in 14th place in the Western Conference in mid-December. Some of it was about him, as the league's reigning2 most valuable player was almost instantly ruled out of competing for a chance to repeat as the award's winner this season after a sluggish3 start of his own.

    有些是关于他的休斯顿火箭队,上个赛季65胜之后,休斯顿火箭本赛季以11胜14负的战绩开局,这让他们在12月中旬的西部联赛中排名第14而备受煎熬。有些是关于他的,作为上届MVP,哈登在赛季开局糟糕的表现后,几乎立马被排除在本赛季MVP竞争榜之外。

    In the early stages of this season, it didn't always look like that. Yes, Harden's numbers were there — he averaged 28.5 points and 9.0 assists the first four games of the season before missing three games with a hamstring injury and then averaging 31 points and 8.7 assists in November — but the results were not.

    在这个赛季刚开始阶段,他的表现并不总是像看起来那样糟。是的,毕竟哈登的数据摆在这儿——他在赛季前四场比赛场均能得28.5分并有9.0个助攻,之后因腿筋受伤缺赛三场,十一月复出后场均得31分和8.7个助攻——但比赛的结果缺不如人意。

    So Harden went to work. He put in extra time in the gym. He put in extra time in the weight room. Eventually, things began to turn around — for the Rockets and for Harden.

    所以哈登更加努力了。他在球馆付出了更多的时间,也在健身房付出了更多的汗水。终于,事情开始好转——对火箭队和哈登来说。

    Suddenly, things look a lot different here in Clutch City. Houston has ripped off eight wins in its past nine games, including Thursday night's 127-113 victory over the Boston Celtics. Much of that success has been because of Harden, who has played like a man possessed4, including his 45 points while tying a career high of nine 3-pointers in Thursday's win, and at a level exceeding even his MVP campaign last season.

    突然之间,休斯顿火箭发生了很大的变化。火箭队在过去九场比赛中赢得八场胜利,包括星期四晚上以127—113大胜波士顿凯尔特人。那场比赛能获胜关键在于哈登,他有神一般的表现,那个夜晚他砍下45分同时命中生涯最高的九记三分球,并且水平甚至超过了上赛季MVP时期。

    NBA

    "The game slows down (for him)," Rockets coach Mike D'Antoni said. "I wish I knew (how) because then I'd have a clue of what he does."I don't think anybody can figure out what he does, just because he does it so well."

    “(因为他)比赛节奏降下来了,”火箭队主教练麦克·德安东尼说道,“我希望我能知道(他怎么做到的)因为这样我就可以知道他做了什么。”“我觉得没人能弄清楚他到底做了什么,只是因为他做得太出色了。”

    A quick look at Harden's recent play will back that up. During this nine-game stretch, his stats across the board are remarkable5: 39.2 points, 5.6 rebounds6, 8.2 assists and 2.0 steals per game to go with shooting 44.7 percent overall, 40.7 percent from 3-point range and 87.8 percent from the foul7 line. He has had eight straight 30-point games and has eclipsed40 points three times in his past six. According to Elias Sports Bureau research, the 388 points Harden has scored in his past 10 games are the most by any NBA player in a 10-game stretch since Kobe Bryant scored 396 from March 22 to April 8, 2007.

    回顾一下哈登最近的表现就会支持教练的观点。在这九场比赛中,他在球场的状态是可圈可点的:场均39.2分,5.6个篮板,8.2次助攻和2.0个抢断,同时投篮命中率44.7%,三分球命中率40.7%并且有87.8%的罚球命中率。他连续八场比赛得分超过三十分并且在过去六场中三次砍下40分。根据Elias体育局调查,哈登在过去10场比赛拿下的388分是科比之后NBA球员得到的最高分,科比在2007年3月22日到4月8期间的十场比赛共得到了396分。

    "I think he's just wanted to pick it up and take it to another level," Rockets forward PJ Tucker said. "I don't think he was playing at the level he wanted to early on. He's got his body in such great shape now, being able to push through the times when he gets tired, teams throwing double teams, different kinds of looks, and his determination to still score and get to his spots is pretty remarkable.

    “我认为他就是想把状态找回来并提升到一个新高度,”火箭前锋PJ塔克说道,“我觉得他还没有达到他早期想要的水平。他现在身形保持得非常好,使他能够在累的时候坚持下来,在有不同球员的两个阵容中带领球队,并且他保持得分和坚守位置的决心实在太不可思议了。”

    "It's just what he does."

    “这就是他”

     9级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 languishing ['læŋgwiʃiŋ] vpCz2c   第8级
    a. 衰弱下去的
    参考例句:
    • He is languishing for home. 他苦思家乡。
    • How long will she go on languishing for her red-haired boy? 为想见到她的红头发的儿子,她还将为此烦恼多久呢?
    2 reigning ['reiniŋ] nkLzRp   第7级
    adj.统治的,起支配作用的
    参考例句:
    • The sky was dark, stars were twinkling high above, night was reigning, and everything was sunk in silken silence. 天很黑,星很繁,夜阑人静。
    • Led by Huang Chao, they brought down the reigning house after 300 years' rule. 在黄巢的带领下,他们推翻了统治了三百年的王朝。
    3 sluggish [ˈslʌgɪʃ] VEgzS   第8级
    adj.懒惰的,迟钝的,无精打采的
    参考例句:
    • This humid heat makes you feel rather sluggish. 这种湿热的天气使人感到懒洋洋的。
    • Circulation is much more sluggish in the feet than in the hands. 脚部的循环比手部的循环缓慢得多。
    4 possessed [pəˈzest] xuyyQ   第12级
    adj.疯狂的;拥有的,占有的
    参考例句:
    • He flew out of the room like a man possessed. 他像着了魔似地猛然冲出房门。
    • He behaved like someone possessed. 他行为举止像是魔怔了。
    5 remarkable [rɪˈmɑ:kəbl] 8Vbx6   第7级
    adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
    参考例句:
    • She has made remarkable headway in her writing skills. 她在写作技巧方面有了长足进步。
    • These cars are remarkable for the quietness of their engines. 这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
    6 rebounds ['ri:'bɑʊndz] 87b0c2d1da6e752183ab26d425c5acd4   第10级
    反弹球( rebound的名词复数 ); 回弹球; 抢断篮板球; 复兴
    参考例句:
    • V is the velocity after the gas particle rebounds from the wall. V是粒子从壁上弹开后的速度。
    • In the former case, the first body rebounds with practically its original velocity. 在前一种情况下,第一个物体实际上以原来的速度弹回。
    7 foul [faʊl] Sfnzy   第7级
    adj.污秽的;邪恶的;vt.弄脏;妨害;犯规;vi. 犯规;腐烂;缠结;n.犯规
    参考例句:
    • Take off those foul clothes and let me wash them. 脱下那些脏衣服让我洗一洗。
    • What a foul day it is! 多么恶劣的天气!

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: