轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 4级英语阅读 - > Saving David 拯救大卫
Saving David 拯救大卫
添加时间:2019-01-16 08:29:42 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Years ago, when I was working as a psychologist1 at a children's institution in England, an adolescent2 boy showed up in the waiting room, it was David.

    许多年前,我是英国一所儿童机构的心理医生,有一天,一个十几岁的男孩出现在候诊室,他叫大卫。

    David wore a black raincoat that was buttoned all the way up to his neck. His face was pale, and he stared at his feet while wringing3 his hands nervously4. He had lost his father as an infant5, and had lived together with his mother and grandfather ever since. But when David turned 13, his grandfather died and his mother was killed in a car accident. He was very depressed6, refusing to talk to others.

    大卫穿着一件黑色的雨衣,扣子一直扣到脖颈。他脸色苍白,眼睛紧盯着自己的双脚,同时还紧张地揉搓着双手。大卫很小的时候就失去了父亲,一直同母亲和祖父生活在一起。在13岁那年的时候,他的祖父去世了,母亲也在一次车祸中丧生。他情绪低落,不跟任何人说话。

    The first two times we met, David didn't say a word. He sat in the chair and only looked up at the children's drawings on the wall. As he was about to leave after the second visit, I put my hand on his shoulder. He didn't shrink7 back, but he didn't look at me either.

    在我们头两次见面时大卫一句话也没说。他坐在椅子上,抬起头时也只是看着我身后墙上孩子们画的画。他第二次来后,在他将要离开的时候,我将手放在他的肩上,他没有退缩着躲开,也没有看我一眼。

    "Come back next week," I hesitated8 a bit. Then I said, "I know it hurts."

    "如果愿意,下周还来吧。"我犹豫了一下说我知道你很难过。"

    He came, and I suggested we play a game of chess. He nodded. After that we played chess every Wednesday afternoon

    in complete silence and without making any eye contact. It's not easy to cheat in chess, but I admit that I made sure David won once or twice.

    他的确来了,我提议两人下象棋,他点头同意了。之后,我们每周三下午下棋——但都不说话,他也从不和我对视。下棋时作弊并不容易,不过我得承认,我的确有意让大卫赢过一两次。

    It seemed as if he enjoyed my company. But why did he never look at me? "Perhaps he senses that I respect his suffering." I kept wondering and playing with him, until some months later, suddenly, he looked up at me, "It's your turn," he said.

    看上去他,很喜欢和我在一起,但是为什么他从不看我眼呢?"也许他只是需要有人为他分担痛苦我想也许他觉得我尊重他的苦楚。"与他下棋时我一直带着这样的疑问,直到几个月后,突然,大卫抬头看着我,说道该你了。"

    After that day, David started talking He got friends in school and joined a bicycle club. He wrote to me a few times, after that the letters stopped. Now he had really started to live his own life.

    自那天起,大卫开始说话了。他在学校里有了朋友,并加入了一个自行车俱乐部。他给我写过几次信,在那之后,他就不再写信了。现在他已经真正开始了自己的生活。

    Maybe I gave David something. At least I learned9 a lot from him. I learned how time makes it possible to overcome what seems to be an insuperable pain. I learned to be there for people who need me. And David showed me how one - without any words - can reach out to another person. All it takes is a hug, a shoulder to cry on,a friendly touch, a sympathetic10 nature - and an ear that listens.

    也许我给予过大卫某种东西,至少我从他,那里学到了很多。我懂得了时间如何使人克服看上去无法逾越的痛苦,我学会了帮助需要我帮助的人。大卫还使我明白,一个人怎样才能不通过语言而去帮助他人。所需的只是一个拥抱,一个痛哭时可以依依的肩头,一次友好抚慰,一种同情的本性,以及一双聆听的耳朵。

     4级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 psychologist [saɪˈkɒlədʒɪst] ERzxX   第6级
    n.心理学家;心理学研究者
    参考例句:
    • Dr.Sinclair is a child psychologist. 辛克莱博士是一位儿童心理学专家。
    • Psychologist is expert who studies at psychology. 心理学家是研究心理学的专家。
    2 adolescent [ˌædəˈlesnt] kyQzZ   第5级
    adj.青春期的,青年的;n.青少年
    参考例句:
    • The adolescent life is most important. 青春期的生活是非常重要的。
    • The adolescent period is one's best time. 青少年时期是一个人最美好的一段时光。
    3 wringing [rɪŋɪŋ] 70c74d76c2d55027ff25f12f2ab350a9   第7级
    淋湿的,湿透的
    参考例句:
    • He was wringing wet after working in the field in the hot sun. 烈日下在田里干活使他汗流满面。
    • He is wringing out the water from his swimming trunks. 他正在把游泳裤中的水绞出来。
    4 nervously ['nɜ:vəslɪ] tn6zFp   第8级
    adv.神情激动地,不安地
    参考例句:
    • He bit his lip nervously, trying not to cry. 他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
    • He paced nervously up and down on the platform. 他在站台上情绪不安地走来走去。
    5 infant [ˈɪnfənt] 043yA   第5级
    n.婴儿,幼儿;adj.婴儿的;幼稚的,初期的
    参考例句:
    • Tourism was then still in its infant stage. 旅游业当时还处在初创阶段。
    • I also need an infant's food for my baby. 我要买些婴儿食品给我的孩子。
    6 depressed [dɪˈprest] xu8zp9   第8级
    adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
    参考例句:
    • When he was depressed, he felt utterly divorced from reality. 他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
    • His mother was depressed by the sad news. 这个坏消息使他的母亲意志消沉。
    7 shrink [ʃrɪŋk] xytw6   第5级
    n.收缩,萎缩;vi.收缩,退缩,萎缩;vt.使收缩
    参考例句:
    • Washing wool in hot water will shrink it. 在热水中洗毛织品会使其缩水。
    • This cloth won't shrink when it's washed. 这种布洗的时候不会缩水。
    8 hesitated ['hezɪteɪtɪd] hesitated   第4级
    v.犹豫( hesitate的过去式和过去分词 );吞吞吐吐;顾虑;停顿
    参考例句:
    • She hesitated before replying. 她犹豫了一下才回答。
    • I hesitated a millisecond too long. 我几乎没犹豫。
    9 learned [ˈlɜ:nɪd] m1oxn   第5级
    adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
    参考例句:
    • He went into a rage when he learned about it. 他听到这事后勃然大怒。
    • In this little village, he passed for a learned man. 在这个小村子里,他被视为有学问的人。
    10 sympathetic [ˌsɪmpəˈθetɪk] 6gxyt   第5级
    adj.有同情心的;表示好感或赞同的
    参考例句:
    • He is a sympathetic person. 他是一个有同情心的人。
    • They were quite sympathetic to our proposals. 他们很赞同我们的建议。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: