轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 梅根即将接手第一份英国王室工作
梅根即将接手第一份英国王室工作
添加时间:2019-01-22 09:37:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The Queen has handed Meghan Markle her first official Royal role, and it couldn't be more of a perfect for the Duchess of Sussex.

    英国女王伊丽莎白二世给梅根·马克尔分配了她的第一份正式王室工作,而这份工作对梅根而言简直再完美不过了。

    Royal sources claim Meghan has been asked to take over as patron of the National Theatre, and believe it's a "natural fit" thanks to her acting1 experience.

    据王室内部消息人士说,梅根将担任英国国家大剧院赞助人。凭借其演艺经历,梅根和这份工作将是“天作之合”。

    Insiders say Meghan has already hit the ground running and had a private meeting with the organisation's director Rufus Norris last month to discuss her new role.

    消息人士说,梅根已经着手开始工作,上月她还与英国国家大剧院负责人鲁弗斯-诺里斯举行了私人会谈,讨论她即将担任的新角色。

    Like the rest of the royal family, the duchess will have a number of patronages which are expected to be announced in the coming weeks.

    像其他王室成员一样,梅根将担任多个项目的赞助人,具体项目将在未来几周内宣布。

    Meghan reportedly met the Queen for tea to discuss the new role at the end of last year, amid claims she is looking to reduce her workload2 after turning 92 this year.

    据报道,去年年底,梅根曾在与女王一起喝茶时讨论这一新角色。女王希望自己在年满92岁之后减少工作量。

    The Duchess studied theatre at university before landing a series of acting roles. Her big break came with legal drama Suits, which she starred in for seven years before she married Prince Harry3.

    梅根在大学期间学习戏剧,毕业后出演过多个角色。她的重大突破是出演法律题材的电视剧《金装律师》长达7年,之后她与哈里王子结婚。

    She's a big theatre lover, and joined Prince Harry for a charity performance of Hamilton at London's Victoria Palace Theatre last year.

    她非常热爱戏剧,去年与哈里王子一起参加了在伦敦维多利亚宫剧院进行的《汉密尔顿》慈善演出。

    One of Meghan's tasks will be to strengthen connections between the theatre and American benefactors4. Bosses hope there will be a certain 'Meghan dividend5'.

    梅根此次担任赞助人的任务之一就是加强剧院同美国赞助商之间的联系。赞助商希望能出现某种“梅根红利”。

    Meghan's first solo project as a royal is well underway after she launched a charity cookbook to raise money for a community kitchen which serves people affected6 by the Grenfell Tower fire.

    梅根作为王室成员的第一个独立项目也在顺利进行,她推出了一个慈善食谱,为一个社区厨房筹集资金。这个社区厨房主要帮助伦敦格兰菲尔塔火灾中的受灾群众。

    The book, a collection of recipes written by women who work in the kitchen, instantly became a bestseller on Amazon.

    这本食谱中的素材来源于在该厨房服务的女厨师们,一经发售立即登上亚马逊畅销书榜单。

     9级    双语 
     单词标签: acting  workload  harry  benefactors  dividend  affected 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 acting [ˈæktɪŋ] czRzoc   第7级
    n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
    参考例句:
    • Ignore her, she's just acting. 别理她,她只是假装的。
    • During the seventies, her acting career was in eclipse. 在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
    2 workload [ˈwɜ:kləʊd] fVCzw   第9级
    n.作业量,工作量
    参考例句:
    • An assistant one day a week would ease my workload. 每周有一天配一个助手就会减轻我的工作负担。
    • He's always grousing about the workload. 他总是抱怨工作量大。
    3 harry [ˈhæri] heBxS   第8级
    vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
    参考例句:
    • Today, people feel more hurried and harried. 今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
    • Obama harried business by Healthcare Reform plan. 奥巴马用医改掠夺了商界。
    4 benefactors ['benɪfæktəz] 18fa832416cde88e9f254e94b7de4ebf   第9级
    n.捐助者,施主( benefactor的名词复数 );恩人
    参考例句:
    • I rate him among my benefactors. 我认为他是我的一个恩人。 来自《简明英汉词典》
    • We showed high respect to benefactors. 我们对捐助者表达了崇高的敬意。 来自辞典例句
    5 dividend [ˈdɪvɪdend] Fk7zv   第8级
    n.红利,股息;回报,效益
    参考例句:
    • The company was forced to pass its dividend. 该公司被迫到期不分红。
    • The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent. 第一季度的股息增长了近 4%。
    6 affected [əˈfektɪd] TzUzg0   第9级
    adj.不自然的,假装的
    参考例句:
    • She showed an affected interest in our subject. 她假装对我们的课题感到兴趣。
    • His manners are affected. 他的态度不自然。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: