轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 6级英语阅读 - > 星巴克要在英国配送?还是和打车软件合作!
星巴克要在英国配送?还是和打车软件合作!
添加时间:2019-01-28 15:34:16 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Starbucks is considering expanding its delivery service to the UK, with a trial period to begin later this month. 星巴克正在考虑在英国拓展其配送服务,本月下旬可能会开始试运营一段时间。 The coffee giant has already run successful pilot schemes in several US cities, delivering products to customers in partnership with Uber Eats. 该咖啡业巨头已经在美国的几个城市成功实行了试运营方案,与优食(优步旗下的餐点派送平台)合作为顾客配送产品。 London will be the first European city to trial Starbucks Delivers. The pilot scheme will involve a small number of company-operated stores in the capital, with the potential of rolling the option out to licensees . 伦敦将成为第一个尝试星巴克配送服务的欧洲城市。该试运营方案将包括在首都开设几家公司自营门店,也可能会选择特许经营的合作方。 “We know we have untapped customer demand for Starbucks Delivers,” said Roz Brewer, chief operating officer for Starbucks. “我们知道我们并未挖掘星巴克配送服务的客户需求,”星巴克的首席运营官罗兹·布鲁尔说道。 “We're building on key learnings from past delivery pilots and by integrating our ordering technology directly with Uber Eats, we've unlocked the ability to bring Starbucks to customers for those times when they're not able to come to us.” “我们以过去配送服务试运行中得到的重要经验为基础,通过把我们的点单技术直接与优食整合到一起来使顾客在无法来店里的时候依然可以享用星巴克的产品。” Starbucks is planning to bring delivery to branches in Boston, Chicago, Los Angeles, New York and Washington D.C. this spring. 星巴克计划今年春天在波士顿、芝加哥、洛杉矶、纽约和华盛顿特区等地的分店推出配送服务。 The group already operates Starbucks Delivers in 2,000 stores across 30 cities in China. 该集团已经在中国30多个城市中的2000家门店中推出配送服务。 The company also has delivery initiatives in India, Hong Kong, Singapore, Indonesia, Vietnam, Mexico, Colombia and Chile. 该公司还计划在印度、香港、新加坡、印度尼西亚、越南、墨西哥、哥伦比亚和智利推出配送服务。
     6级    双语 
     单词标签: integrating  brewer  initiatives  partnership  unlocked 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    0 integrating ['ɪntɪɡreɪtɪŋ] daa91cf20b1f12830b8d54d1dbe091f6   第6级
    使一体化( integrate的现在分词 ); 使整合; 使完整; 使结合成为整体
    参考例句:
    • We should carry out the policy of integrating unified planning with the principle of adaptation to local conditions. 我们应该执行计划同因事制宜的原则相结合的政策。
    • Talks will now begin about integrating the activities of both companies. 关于合并两家公司业务的谈判现在将会开始。
    0 brewer ['bru:ə(r)] brewer   第8级
    n. 啤酒制造者
    参考例句:
    • Brewer is a very interesting man. 布鲁尔是一个很有趣的人。
    • I decided to quit my job to become a brewer. 我决定辞职,做一名酿酒人。
    0 initiatives [ɪ'nɪʃətɪvz] 892ea9918d303f79425139c5a34ccb0b   第6级
    n.主动性( initiative的名词复数 );主动的行动;初步;主动权
    参考例句:
    • Economic policy is liberalized to encourage initiatives in production. 放宽经济政策以鼓励生产的积极性。
    • They are tireless in thinking up initiatives. 他们不厌其烦地想出种种采取主动行为的倡议。
    0 partnership [ˈpɑ:tnəʃɪp] NmfzPy   第8级
    n.合作关系,伙伴关系
    参考例句:
    • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation. 这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
    • Martin has taken him into general partnership in his company. 马丁已让他成为公司的普通合伙人。
    0 unlocked [ʌnˈlɔkt] d821dbe5ef2db3d805cd0f7eea0ec33f   第6级
    v.开锁( unlock的过去式和过去分词 );开启;揭开;开着,解开
    参考例句:
    • Don't leave your desk unlocked. 请不要忘记锁好办公桌。
    • On no account should you leave the door unlocked. 你无论如何也不应该不锁门。 来自《简明英汉词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: