今天,我们一起学习下“春晚”“压岁钱”,“对联”……这些与春节有关的词该怎么用英语表达:
春晚
中国中央电视台春节联欢晚会(Spring Festival Gala Evening),通常简称为央视春晚或春晚。春节联欢晚会入选中国世界纪录协会世界收视率最高的综艺晚会;世界上播出时间最长的综艺晚会;世界上演员最多的综艺晚会。
“春晚”的正式表达是:Spring Festival Gala Evening
“Gala ”的意思等同于“celebration”,表示“庆典,盛会,演出,庆祝”,还可做形容词表示“节日的,欢庆的,欢乐的”。
a gala evening at the Royal Opera House
皇家歌剧院的欢乐之夜
The gala is in aid of Help The Aged.
这次演出是为了资助助老协会。
直播
下面这两种“直播”的表达,常出现在BBC和环球时报的文章中:
live video streaming
live broadcasting
前者一般是指通过社交媒体或直播软件而进行的网络直播,后者一般是指电视节目或电台节目的现场直播。
“网络直播”还可以说“network broadcast / Internet broadcast”,也可以简称为:webcast
小品
每年的春节联欢晚会肯定少不了幽默的小品,小品是"笑"的艺术。好的小品大多有足够的笑料,让人在笑声中受到启发,得到教益。“小品”的英文怎么说呢?
sketch1表示"short funny play or piece of writing(诙谐的短剧或短文)"。我们所说的“小品”可以用“comedy sketch”来表达。
witty2 skit3指"小品"。"witty"是"诙谐的;风趣的"意思,而"skit"则是指"模仿取笑某人(某事物)的幽默小品文章或短剧"。
春联
春联,又叫“春贴”、“门对”,它以对仗工整、简洁精巧的文字描绘美好形象,抒发美好愿望,是汉族特有的文学形式。对联的上下联字数不限,但必须相等。春联起源于桃符,是华人过春节的重要标志。当人们在自己的家门口贴上春联的时候,意味着过春节正式拉开序幕。
春联:Spring Festival couplets
随普大一起来看几组对联:
上联:丹凤呈祥龙献瑞
下联:红桃贺岁杏迎春
横批:福满人间
Upper Scroll4: Dragon and phoenix5 bring the prosperity
Lower Scroll: Peach and apricot blossoms welcome the spring
Horizontal Scroll: Blessing6 on the Land
上联:红梅含苞傲冬雪
下联:绿柳吐絮迎新春
横批:欢度春节
Upper Scroll: Red plum’s bud stands the snowy winter
Lower Scroll: Green willow’s catkin indicates the new spring
Horizontal Scroll: Happy Spring Festival
上联:冬去山川齐秀丽
下联:春来桃李共芬芳
横批:辞旧迎新
Upper Scroll: Winter ends in splendid mountain and river landscape
Lower Scroll: Spring starts from fragrant7 peach and plum blossom
Horizontal Scroll: Ring out the Old; Ring in the New
压轴
演压轴戏一般都是戏班挂头牌的主要演员。最后一出则称"送客戏",亦称"大轴"。因一场戏五、六小时过长,观众不等终场即离座,因此戏班常把剧目的重点放在压轴戏上。最后一出则安排演些技术性强的小型武打戏或趣味性浓的玩笑戏,让观众在这无足轻重的演出中逐渐散去,故称"送客戏"。现在我们多指最后一场有分量而又盛大的表演。
“压轴大戏”可以用“grand finale”来表示,“grand”表示“豪华的,盛大的,美妙的” ,“finale”表示[乐]终曲;大团圆;最后一场;尾声。“grand finale”就表示最后一场盛大而又欢乐的表演。
压岁钱
压岁钱,寓意辟邪驱鬼,保佑平安。压岁钱最初的用意是镇恶驱邪。因为人们认为小孩容易受鬼祟的侵害,所以用压岁钱压祟驱邪,帮助小孩平安过年,祝愿小孩在新的一年健康吉利、平平安安。春节拜年时,长辈要将事先准备好的压岁钱放进红包分给晚辈,相传压岁钱可以压住邪祟,因为"岁"与"祟"谐音,晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。
“压岁钱”本身就是寓意好运,平安顺利,所以我们可以用“Lucky money / gift money”来表达。
give lunar New Year lucky/gift money to children
给小孩发压岁钱
其他的相关表达:
除夕:New Year's Eve
年夜饭:family reunion dinner
春节联欢晚会:Spring Festival Party
春节:Spring Festival
拜年:pay New Year's call
元宵节:Lantern Festival
汤圆: glue pudding / sweet dumpling
你还知道哪些相关表达呢?欢迎留言分享哦!
1 sketch [sketʃ] 第7级 | |
n.草图;梗概;素描;vt.&vi.素描;概述 | |
参考例句: |
|
|
2 witty [ˈwɪti] 第8级 | |
adj.机智的,风趣的 | |
参考例句: |
|
|
3 skit [skɪt] 第12级 | |
n.滑稽短剧;一群 | |
参考例句: |
|
|
4 scroll [skrəʊl] 第9级 | |
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡 | |
参考例句: |
|
|
5 phoenix [ˈfi:nɪks] 第10级 | |
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生 | |
参考例句: |
|
|