轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 11级英语阅读 - > 谷歌和脸书被要求公开广告投标机制
谷歌和脸书被要求公开广告投标机制
添加时间:2019-02-22 08:46:09 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Google and Facebook should be forced to open up their ‘complex and opaque1advertising2 business, so that online news publishers can make enough money to survive, a report has warned.

    一份报告提醒道,应强制谷歌和脸书开放它们“复杂且隐晦的”广告业务,这样在线新闻出版商才能赚足够的钱生存。

    Online news providers struggle to make ends meet because Google and Facebook hoover up so much of every pound spent on advertising on news websites. The report says web giants should have to sign up to a new code of conduct – overseen3 by a regulator – to ensure they deal with publishers fairly.

    因为在新闻网站登广告所花费的每一英镑,谷歌和脸书都会从中抽取大量分成,所以在线新闻供应商很难维持收支平衡。该报告表示,网络巨头应该签署一份新的行为准则,并接受监管者的监督,以确保他们与出版商公平交易。

    It suggests that Google and Facebook should disclose how much of every pound spent on online advertising actually reaches the publisher, after it is funnelled4 through automatic bidding systems.

    该报告建议,谷歌和脸书应公开自动投标系统从在线广告收入中抽取分成之后,出版商从中能获得多少收益。

    They should also be forced to give publishers ‘early warning’ about major changes to their ‘algorithms ’ – computer codes that dictate5 the order of search results – to give websites time to prepare, the report says.

    该报告表示,应该强制谷歌和脸书“提早提醒”出版商其“算法”(规定搜索结果顺序的计算机代码)的重要变更,以便给网站一些准备时间。

    The recommendations come in the review of the sustainability of the UK Press, ordered by Theresa May last year and undertaken by former journalist Dame6 Frances Cairncross.

    去年英国首相特丽莎·梅下令审查英国出版业的可持续性,前记者弗朗西丝·凯恩克罗斯爵士在这份报告中提出了这些建议。

    In her report, Dame Frances warns that written journalism7 is ‘at risk’, because of the stranglehold Google and Facebook have on the search and advertising markets and people's data.

    在她的报告中,弗朗西丝爵士告诫道,因为谷歌和脸书在搜索和广告市场以及个人数据上的压制,文字新闻业正“处于危险之中”。

     11级    双语 
     单词标签: opaque  advertising  overseen  funnelled  dictate  dame  journalism 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 opaque [əʊˈpeɪk] jvhy1   第7级
    adj.不透光的;不反光的,不传导的;晦涩的
    参考例句:
    • The windows are of opaque glass. 这些窗户装着不透明玻璃。
    • Their intentions remained opaque. 他们的意图仍然令人费解。
    2 advertising [ˈædvətaɪzɪŋ] 1zjzi3   第7级
    n.广告业;广告活动 adj.广告的;广告业务的
    参考例句:
    • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
    • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
    3 overseen [ˌəʊvə'si:n] f7b3beb421f0dbe6f0a7d84036f4aa00   第8级
    v.监督,监视( oversee的过去分词 )
    参考例句:
    • He was overseen stealing the letters. 他被人撞见在偷信件。 来自辞典例句
    • It will be overseen by ThomasLi, director of IBM China Research Laboratory. 该实验室由IBM中国研究院院长李实恭(ThomasLi)引导。 来自互联网
    4 funnelled ['fʌnld] 6e586008c19f76cd25710c0b454fa582   第9级
    漏斗状的
    参考例句:
    • He secretly funnelled credit-card information to counterfeiters. 他偷偷地把信用卡信息传递给造假者。
    • The water funnelled through the gorge and out onto the plain. 水穿过峡谷流到平原。
    5 dictate [dɪkˈteɪt] fvGxN   第7级
    vt.口授;(使)听写;指令,指示,命令;vi.口述;听写
    参考例句:
    • It took him a long time to dictate this letter. 口述这封信花了他很长时间。
    • What right have you to dictate to others? 你有什么资格向别人发号施令?
    6 dame [deɪm] dvGzR0   第12级
    n.女士
    参考例句:
    • The dame tell of her experience as a wife and mother. 这位年长妇女讲了她作妻子和母亲的经验。
    • If you stick around, you'll have to marry that dame. 如果再逗留多一会,你就要跟那个夫人结婚。
    7 journalism [ˈdʒɜ:nəlɪzəm] kpZzu8   第9级
    n.新闻工作,报业
    参考例句:
    • He's a teacher but he does some journalism on the side. 他是教师,可还兼职做一些新闻工作。
    • He had an aptitude for journalism. 他有从事新闻工作的才能。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: