A FEMALE staffer on Donald Trump1's presidential campaign claimed yesterday that he had kissed her without her consent.
昨天,特朗普总统竞选团队一位女性员工说特朗普未经同意强吻了她。
Alva Johnson, 43, said the then presidential candidate grabbed her hand and leaned in for a kiss on the lips as he exited from a car outside a rally in August 2016.
43岁的艾瓦·约翰逊说,2016年8月,特朗普刚结束集会从车里出来,当时还是总统候选人的的他抓着她的手,凑近在她嘴上亲了一口。
She says she turned her head and the unwanted smacker landed on the side of her mouth – branding it “super-creepy and inappropriate”.
当时艾瓦就扭过头,但是还是被吧唧亲了一口,艾瓦说“这非常可怕、不合时宜。”
Johnson, now launching a lawsuit2 against Trump, said: “I immediately felt violated because I wasn't expecting it or wanting it. I can still see his lips coming straight for my face.
目前,艾瓦对特朗普提起诉讼:“当时我很不情愿,感觉自己被侵犯了,现在我一看到他的嘴巴都会觉得在朝我的脸过来。”
“I've tried to let it go. You want to move on with your life. I don't sleep. I wake up at 4 in the morning looking at the news. I feel guilty.
“我努力把这件事忘了,想继续生活,但是我开始失眠,每天凌晨四点起床看新闻,内心难以安宁。”
The only thing I did was show up for work one day.”
“我当时唯一能做的就是去工作。”
The former Trump campaign worker broke her silence, two-and-a-half-years after the alleged3 kiss, during an interview with The Washington Post.
两年半后,前特朗普竞选团队的员工终于打破沉默,在于《华盛顿邮报》的采访中谈到了当时的亲吻。
Events planner Johnson said she told her boyfriend, mother and stepfather about the incident later the same day, an account all three confirmed to the newspaper.
当天艾瓦就告诉男友、母亲和继父关于强吻的事,三人也都对《华盛顿邮报》表明确有此事。
More than a dozen women have publicly accused Trump of inappropriate behaviour, but Johnson is the only woman to come forward since he became president.
超过十二位女性公开控诉过特朗普的不当行为,但艾瓦是特朗普上任后这样做的首位女性。
1 trump [trʌmp] 第10级 | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|