Apple's 2019 iPhone could have the ability to give itsbattery power to other phones, according to a newleak.
据最新消息透露,苹果公司2019年推出的新款苹果手机可以为其他手机充电。
The new handsets – perhaps called the iPhone 11 – might be able to turn themselves into wirelesschargers, allowing them to give spare battery toother phones, according to rumours3.
据传,可能会被称为iPhone 11的新款手机也许能变成无线充电器,匀出多余电量来为其他手机充电。
The phones will keep the Lightning cables they have been powered up with for years, allowingowners to keep their existing accessories despite continuing rumours Apple could one day moveto using USB-C.
虽然不断有传言称苹果公司有朝一日会把其闪充数据线换成C型数据线,但这款新手机会继续保留多年来用以给苹果手机充电的闪充数据线,使苹果用户可以继续保留他们现有的配件。
The feature would not be entirely4 new: the Huawei Mate 20 Pro5 is already able to pass itsbattery to other phones, with a feature that the company calls "reverse wireless1 charging".
这项功能并不是全新的:华为Mate 20 Pro已经可以为其他手机充电了,华为公司还称这项功能为“反向无线充电”。
And Samsung has been rumoured6 to be working on a similar feature in its upcoming S10 smartphone, meaning that Apple's rival could beat it to market when the phone is releasedlater this month.
而且据传三星公司也在为其即将推出的S10智能手机研发类似的功能,这意味着当苹果公司于本月晚些时候发布这款新手机的时候,苹果公司的竞争对手可能会在市场上击败它。
As well as the charging rumour2, the biggest new feature is said to be a triple-lens camera, which is endorsed7 by the new report and has been widely rumoured. That will allow the phoneto include a wide, telephoto and ultra-wide lens system, the new report claims.
除了有关充电的传言,据说这款手机最大的新功能是一个三镜头的相机,这项功能在新报告中有所体现,而且这也是一个流传很广的说法了。新报告指出,这项功能将使手机拥有一个可远距离照相的超广角镜头系统。
1 wireless [ˈwaɪələs] 第7级 | |
adj.无线的;n.无线电 | |
参考例句: |
|
|
2 rumour [ˈru:mə(r)] 第7级 | |
n.谣言,谣传,传闻 | |
参考例句: |
|
|
3 rumours [ˈru:məz] 第7级 | |
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传 | |
参考例句: |
|
|
4 entirely [ɪnˈtaɪəli] 第9级 | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
5 pro [prəʊ] 第8级 | |
n.赞成,赞成的意见,赞成者 | |
参考例句: |
|
|
6 rumoured [ˈru:məd] 第7级 | |
adj.谣传的;传说的;风 | |
参考例句: |
|
|
7 endorsed [enˈdɔ:st] 第7级 | |
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品 | |
参考例句: |
|
|