轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 牛油果配色球鞋销售一空
牛油果配色球鞋销售一空
添加时间:2019-03-04 11:06:54 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Avocado on toast, widely regarded as a quintessential millennialbrunch staple1, has inspired the design of a new pair of trainers.

    吐司上的牛油果一直被当做万年早餐主食典范,近日成为新款运动鞋的设计灵感。

    Yes, you read that correctly. Those looking to add a bit of flavour to their fitness wardrobe can now do so, should they wish to purchase the "Avocado Toast" trainers from American sports brand Saucony.

    你没看错。如果能买到美国运动品牌圣尼康的“牛油果运动鞋”,似乎就能为运动衣橱增添些许味道。

    Retailing2 at $130 (£97), the recently launched trainers have been manufactured using "toast-ed" leather, "smashed avocado textured3" suede4, and a collar lining5 that's been made to look as though it's been speckled with red pepper flakes6.

    这双零售价为130美元的运动鞋于近日发布,生产时采用“吐司式”皮革,“牛油果碎材质”的绒面皮革和红辣椒粉似的鞋带制成。

    "Holy Saucomole!" the product description reads on the retailer's website. "It's everything you avo-wanted, even if the guac is extra."圣尼康的官网对该产品的描述是:“棒棒的Saucomole!牛油果爱好者的最爱,果酱要额外添加哦。”

    牛油果配色球鞋销售一空.jpg

    While the trainers are advertised as men's footwear, Saucony included a link in the description to a chart that converts men's sizes into women's sizes, so as to avoid any avocado-lovers feeling neglected.

    广告称该款式为男士,圣尼康还在广告中加入了链接,链接能跳转到一个转换男女士尺码互换的表格,这样就能避免一些牛油果爱好者被忽视了。

    The sports brand also shared a photo of the trainers on Instagram on Tuesday 26 February, much to the excitement and incredulity of its consumers.

    2月26日周二,圣尼康还在Instagram上分享了该鞋的图片,对消费者来说又惊喜又怀疑。

    "Is this real life?" one person commented in response to the picture.

    有人在下面评论:“这是真的吗?”

    "Shhhhhhhut up and take my money!" another remarked.

    还有人说:“快憋说了我买还不行吗”

    The trainers are currently only on sale on Saucony's US website.

    目前该款只在圣尼康美国官网有售。

     10级    双语 
     单词标签: staple  retailing  textured  suede  lining  flakes 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 staple [ˈsteɪpl] fGkze   第7级
    n.主要产物,常用品,主要要素,原料,订书钉,钩环;adj.主要的,重要的;vt.分类
    参考例句:
    • Tea is the staple crop here. 本地产品以茶叶为大宗。
    • Potatoes are the staple of their diet. 土豆是他们的主要食品。
    2 retailing [ˈri:teɪlɪŋ] f7157e2e76f903d2893786de5cb093af   第7级
    n.零售业v.零售(retail的现在分词)
    参考例句:
    • career opportunities in retailing 零售业的职业机会
    • He is fond of retailing the news. 他喜欢传播消息。 来自《简明英汉词典》
    3 textured ['tekstʃəd] jgRz7L   第7级
    adj.手摸时有感觉的, 有织纹的
    参考例句:
    • The shoe's sole had a slightly textured surface. 鞋底表面稍感粗糙。
    • Shallow burial seems to preserve chalky textured porosity. 浅埋藏似能保留具白垩状结构的孔隙。
    4 suede [sweɪd] 6sXw7   第11级
    n.表面粗糙的软皮革;adj.软羔皮制的;仿麂皮织物制的
    参考例句:
    • I'm looking for a suede jacket. 我想买一件皮制茄克。
    • Her newly bought suede shoes look very fashionable. 她新买的翻毛皮鞋看上去非常时尚。
    5 lining [ˈlaɪnɪŋ] kpgzTO   第8级
    n.衬里,衬料
    参考例句:
    • The lining of my coat is torn. 我的外套衬里破了。
    • Moss makes an attractive lining to wire baskets. 用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
    6 flakes [fleɪks] d80cf306deb4a89b84c9efdce8809c78   第9级
    小薄片( flake的名词复数 ); (尤指)碎片; 雪花; 古怪的人
    参考例句:
    • It's snowing in great flakes. 天下着鹅毛大雪。
    • It is snowing in great flakes. 正值大雪纷飞。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: