轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 双语:聪明女人要嫁给有钱人吗?
双语:聪明女人要嫁给有钱人吗?
添加时间:2019-03-07 10:07:51 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Over at our fellow WSJ blog, The Wallet, there's a provocative1 Q & A with the authors of a new book called 'Smart Girls Marry Money,' a satirical self-help book which has a serious mission: to get women and men to talk more about marriage and finances.

    The book came into being when the two working-mom authors, Elizabeth Ford2 and Daniela Drake, M.D., met while picking up their young children from preschool. They noticed that the moms who were able to spend the most time with their kids were the 'moms who hadn't necessarily taken their careers seriously and married someone with money,' said Dr. Drake in the interview. 'It became a joke that if we were smart, we would have married for money.'

    The authors aren't saying that every woman should aspire3 to marry a rich guy. But they argue that marriage shouldn't just be about love—it should also be an economic partnership4 (as marriage traditionally was for centuries.) Women and men should be more upfront about marriage and money, instead of entering marriage starry-eyed without considering the financial future.

    Dr. Drake, in the interview, also asserted that women shouldn't abandon their careers, in case of a spouse's illness or divorce. 'It's an important asset,' she said. (The full Q & A can be found here.)The interview struck a chord for me: I happen to know quite a few women, especially back in New York, for whom the net worth of their potential spouses—or at least their earning potential—was an important factor in determining suitability for marriage. I'm not saying these women married solely5 for money, but it was a key consideration. Now, after having children—or in some cases, after marriage none of these women work.

    Readers, do you know women or men who have married for money? How important, honestly, were financial considerations when evaluating your partner?

    在《华尔街日报》网上博客“The Wallet”中,新书《聪明女孩嫁给钱》(Smart Girls Marry Money)的两位作者与读者之间进行了颇有争议的问答。这是一本讽刺性自助书籍,它的一个重大使命就是:让女人和男人多谈谈婚姻和财务状况。

    玛丽莲?梦露在1953年出品的电影《如何嫁给百万富翁》中的剧照这本书的两位作者福特(Elizabeth Ford)和德雷克(Daniela Drake)都是上班族妈妈。她们从幼儿园接孩子的时候碰上了,这本书就这样诞生了。德雷克在接受采访时说,她们注意到,能花最多时间和孩子在一起的妈妈们并不一定是在事业上兢兢业业的人,而是嫁给了有钱人的女性。她说,聪明的话就嫁有钱人这个说法曾一度成了笑话。

    两位作者的意思并不是说,每个女性都应该立志嫁给有钱人。不过她们说,婚姻并不是光有爱情就够了,还应该是经济上的伙伴关系(就像几百年来婚姻的传统模式一样)。女性和男性应该在婚姻和金钱的问题上更加坦率,而不是在没有考虑财务未来的情况下就满脑子幻想地步入婚姻的殿堂。

    德雷克在采访中还主张,女性不应该放弃自己的事业,以防伴侣生病或是夫妻二人离婚。她说,这是一项重要的资产。

    读者朋友们,你们认识为了钱而结婚的女性或男性吗?坦白的讲,金钱因素在评估另一半时有多重要?

     9级    双语 
     单词标签: provocative  Ford  aspire  partnership  solely 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 provocative [prəˈvɒkətɪv] e0Jzj   第8级
    adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
    参考例句:
    • She wore a very provocative dress. 她穿了一件非常性感的裙子。
    • His provocative words only fueled the argument further. 他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
    2 Ford [fɔ:d, fəʊrd] KiIxx   第8级
    n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
    参考例句:
    • They were guarding the bridge, so we forded the river. 他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
    • If you decide to ford a stream, be extremely careful. 如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
    3 aspire [əˈspaɪə(r)] ANbz2   第7级
    vi.(to,after)渴望,追求,有志于
    参考例句:
    • Living together with you is what I aspire toward in my life. 和你一起生活是我一生最大的愿望。
    • I aspire to be an innovator not a follower. 我迫切希望能变成个开创者而不是跟随者。
    4 partnership [ˈpɑ:tnəʃɪp] NmfzPy   第8级
    n.合作关系,伙伴关系
    参考例句:
    • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation. 这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
    • Martin has taken him into general partnership in his company. 马丁已让他成为公司的普通合伙人。
    5 solely [ˈsəʊlli] FwGwe   第8级
    adv.仅仅,唯一地
    参考例句:
    • Success should not be measured solely by educational achievement. 成功与否不应只用学业成绩来衡量。
    • The town depends almost solely on the tourist trade. 这座城市几乎完全靠旅游业维持。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: