轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 大学双语美文:男人间无声的友谊
大学双语美文:男人间无声的友谊
添加时间:2019-03-13 09:54:21 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The silence of men in general is overtalked about and overcriticized. To be sure, men never open up as much as women want them to, but there is a wordless understanding in which we function fairly well especially in friendships.男人的沉默往往被过多地谈论且过分指责。(但)可以肯定的是,男人从未像女人所希望的那样开诚布公地说出自己的心里话,但我们却能很好地运用无言的理解,尤其是在维持彼此的友谊的过程中。

    I believe, in fact, that most women would prefer a man to be glumlyuncommunicative than to [1] spill his guts1 at the drop of a hat.事实上,我相信大多数女人都宁愿男人可以忧郁地不言不语,而不喜欢男人就像竹筒倒豆子,什么都说。

    The push for men to express their feelings presumes that we have feelings, and we do have a few, but they remain submerged, and the [2] airing of them often violates their authenticity2.男人被认定为应表达感情,这就是他们表达情感的推动力。不错,我们确实有一些,但隐而不露,若要表达出来就会破坏其真实性。

    I am no biologist, but my guess is that the male human animal was programmed for silence. I would go so far as to argue that men were programmed to be isolated3 from one another and that aloneness is our natural state. Silence in male friendships is our way of being alone with each other.我不是生物学家,但我猜想男人这种动物天生就是沉默寡言的。我甚至认为男人天生就是彼此孤立的,孤独是我们的自然状态。男人间的友谊表现为沉默寡言,正是我们彼此独自生活方式的表现。

    Once men have established a friendship, that itself is the word. The affection is obvious, at least to us. A main component4 of our silence is an appreciation5 of the obvious.一旦男人间建立起友谊,友谊本身就已说明了一切。情感是明显的,至少对我们来说,我们沉默的一个主要组成部分就是对这明显情感的欣赏。

    注解:

    1. spill one’s guts本意是“告密”,和”spill the beans”意思相近,但是后者包含“不慎泄露风声”的意思,而前者则是刻意泄露。“ At the drop of a hat”是“突然”的意思。在这里,“spill his guts at the drop of a hat”指一个人藏不住心里的话,经常不经觉地就把许多话告诉别人。

    2. airing是由air派生出来的,作名词用时是“风干”的意思。它同时也是air的动名词,有“张扬”的意思。在这个句子中,airing指代的也就是feeling,即感情的张扬。

     10级    双语 
     单词标签: guts  authenticity  isolated  component  appreciation 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 guts [gʌts] Yraziv   第7级
    v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
    参考例句:
    • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
    • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
    2 authenticity [ˌɔ:θen'tisəti] quyzq   第7级
    n.真实性
    参考例句:
    • There has been some debate over the authenticity of his will. 对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
    • The museum is seeking an expert opinion on the authenticity of the painting. 博物馆在请专家鉴定那幅画的真伪。
    3 isolated ['aisəleitid] bqmzTd   第7级
    adj.与世隔绝的
    参考例句:
    • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
    • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
    4 component [kəmˈpəʊnənt] epSzv   第7级
    n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
    参考例句:
    • Each component is carefully checked before assembly. 每个零件在装配前都经过仔细检查。
    • Blade and handle are the component parts of a knife. 刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
    5 appreciation [əˌpri:ʃiˈeɪʃn] Pv9zs   第7级
    n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
    参考例句:
    • I would like to express my appreciation and thanks to you all. 我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
    • I'll be sending them a donation in appreciation of their help. 我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: