轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 双语励志美文:生命的支撑
双语励志美文:生命的支撑
添加时间:2019-03-13 09:56:02 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The view of the high Sierra Lake, nestled in the snow and rock slightly below the timber line, was beautiful from my vantage point some five hundred feet above its shimmering1 surface. I was anxious to rejoin my companions and try the fishing before are afternoon shadow - edging out from the surrounding array of peaks - entirely2 covered the lake. Just a short distance beyond the intervening shale3, the trail zigzagged4 down to the valley. I disliked the thought of returning by the long, tedious trail I had ascended5, and decided6 to chance the shale - even though part of it lay above a sheer drop-off of several hundred feet.

    坐落在高山上的谢拉湖,依偎在积雪与岩石的怀抱中,岩层往上是一片森林。从高出湖面约500英尺的观景点看下去,湖面微波荡漾,美不胜收。我着急与同伴再次会合,准备在午后周围群山的阴影尚未笼罩全湖之前,一起钓鱼。离错层的页岩不远,便是一条通往山谷的蜿蜒小路。我不想再走上山时所走的那条漫长而乏味的小道,便决定试着走上页岩——虽然这其中一段路的下面是几百英尺的垂直峭壁。

    I started working my way over the loose rock with considerable caution and had covered about half the distance when I became aware of a slight but persistent7 yielding of the shale under my feet. Desperately8, I looked for something that would offer support and lurched forward to grasp a light outcropping of solid rock just as the surface shale underfoot - loosened from its foundation by the warm noonday sun - cascaded9 downward and disappeared over the cliff. Several seconds passed before I heard it rattle10 into the lake.

    我小心翼翼地走在松动的页岩上。大约走到一半时,我发现脚下的页岩正一点点地不断下滑。我急忙寻找可以抓住的东西。我向前一扑,抓住了一块露出地表的坚硬岩石。就在这时,脚下被午后阳光照射的发热的页岩表层开始松动,从山上滑了下去,消失在峭壁上。几秒钟后,我听到它落进湖中的声音。

    Finally - after due consideration of the folly11 of short cuts - I managed to move from handhold to handhold and, at last, pulled myself to the trail by the aid of a dwarf12 juniper root. I have forgotten how many trout13 I caught that afternoon, but I have not forgotten the value of handhold.

    稍微考虑了一下抄近路这愚蠢行为的后果后,我想办法从一个支撑点挪到另一个支撑点,最终借助一棵矮松的根将自己拉到小路上。那天下午钓了多少鲑鱼,我已经不记得了,但我绝对忘不了支撑点的重要性。

    Handholds are needed also during the course of everyday life. They provide security when the things we depend upon seem to be slipping out from under us. What are the spiritual handholds I have found to be most value?

    在日常生活中,支撑点也是非常重要的。当我们的依靠即将从脚下溜走时,支撑点会带给我们安全的保障。我发现的最有价值的精神支撑是什么呢?

     12级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 shimmering ['ʃɪmərɪŋ] 0a3bf9e89a4f6639d4583ea76519339e   第9级
    v.闪闪发光,发微光( shimmer的现在分词 )
    参考例句:
    • The sea was shimmering in the sunlight. 阳光下海水波光闪烁。
    • The colours are delicate and shimmering. 这些颜色柔和且闪烁微光。 来自辞典例句
    2 entirely [ɪnˈtaɪəli] entirely   第9级
    ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
    参考例句:
    • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
    • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
    3 shale [ʃeɪl] cEvyj   第12级
    n.页岩,泥板岩
    参考例句:
    • We can extract oil from shale. 我们可以从页岩中提取石油。
    • Most of the rock in this mountain is shale. 这座山上大部分的岩石都是页岩。
    4 zigzagged ['zɪɡzæɡd] 81e4abcab1a598002ec58745d5f3d496   第7级
    adj.呈之字形移动的v.弯弯曲曲地走路,曲折地前进( zigzag的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The office buildings were slightly zigzagged to fit available ground space. 办公大楼为了配合可用的地皮建造得略呈之字形。 来自《现代英汉综合大词典》
    • The lightning zigzagged through the church yard. 闪电呈之字形划过教堂的院子。 来自《简明英汉词典》
    5 ascended [əˈsendid] ea3eb8c332a31fe6393293199b82c425   第7级
    v.上升,攀登( ascend的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He has ascended into heaven. 他已经升入了天堂。 来自《简明英汉词典》
    • The climbers slowly ascended the mountain. 爬山运动员慢慢地登上了这座山。 来自《简明英汉词典》
    6 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    7 persistent [pəˈsɪstənt] BSUzg   第7级
    adj.坚持不懈的,执意的;持续的
    参考例句:
    • Albert had a persistent headache that lasted for three days. 艾伯特连续头痛了三天。
    • She felt embarrassed by his persistent attentions. 他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
    8 desperately ['despərətlɪ] cu7znp   第8级
    adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
    参考例句:
    • He was desperately seeking a way to see her again. 他正拼命想办法再见她一面。
    • He longed desperately to be back at home. 他非常渴望回家。
    9 cascaded [kæs'keɪdɪd] 84d14cbff30daadf8623f882e627e258   第8级
    级联的
    参考例句:
    • His money cascaded away in a couple of years. 他的钱在三两年内便滚滚流失了。
    • The water cascaded off the roof in the thunderstorm. 雷雨中水象瀑布一样从屋顶泻下。
    10 rattle [ˈrætl] 5Alzb   第7级
    vt.&vi.飞奔,碰响;激怒;n.碰撞声;拨浪鼓
    参考例句:
    • The baby only shook the rattle and laughed and crowed. 孩子只是摇着拨浪鼓,笑着叫着。
    • She could hear the rattle of the teacups. 她听见茶具叮当响。
    11 folly [ˈfɒli] QgOzL   第8级
    n.愚笨,愚蠢,蠢事,蠢行,傻话
    参考例句:
    • Learn wisdom by the folly of others. 从别人的愚蠢行动中学到智慧。
    • Events proved the folly of such calculations. 事情的进展证明了这种估计是愚蠢的。
    12 dwarf [dwɔ:f] EkjzH   第7级
    n.矮子,侏儒,矮小的动植物;vt.使…矮小
    参考例句:
    • The dwarf's long arms were not proportional to his height. 那侏儒的长臂与他的身高不成比例。
    • The dwarf shrugged his shoulders and shook his head. 矮子耸耸肩膀,摇摇头。
    13 trout [traʊt] PKDzs   第9级
    n.鳟鱼;鲑鱼(属)
    参考例句:
    • Thousands of young salmon and trout have been killed by the pollution. 成千上万的鲑鱼和鳟鱼的鱼苗因污染而死亡。
    • We hooked a trout and had it for breakfast. 我们钓了一条鳟鱼,早饭时吃了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: