轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 5级英语阅读 - > 双语美文:默默的爱
双语美文:默默的爱
添加时间:2019-03-18 10:11:55 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • A Silent Love

    Author: Unknown

    From the very beginning, the girl’s family objected strongly to her dating this guy, saying that it had got to do with family background and that the girl would have to suffer for the rest of her life if she were to be with him.

    Due to family’s pressure, the couple quarrelled very often. Though the girl loved the guy deeply, she always asked him, "How deep is your love for me?"As the guy was not good with his word this often caused the girl to be very upset. With that and the family’s pressure, the girl often vented1 her anger on him. As for him, he only endured2 it in silence.

    After a few year the guy finally graduated and decided3 to further his studies overseas. Before leaving, he proposed4 to the girl,"I’m not very good with words. But all I know is that I love you. If you allow me, I will take care of you for the rest of my life. As for your family, I’ll try my best to talk them round2. Will you marry me?"The girl agreed, and with the guy’s determination5, the family finally gave in and agreed to let them get married. So before he left, they were engaged.

    The girl went out to the working society, whereas6 the guy was oversea continuing his studies. They sent their love through emails and phone calls. Though it was hard, but both never thought of giving up.

    One day, while the girl was on her way to work, she was knocked down by a car that lost control. When she woke up, she saw her parents beside her bed. She realized that she was badly injured. Seeing her mum crying, she wanted to comfort her but to find that all that could come out of her mouth was just a sigh. She had lost her voice ...

    The doctor said that the impact on her brain had caused her to lose her voice. Listening to her parents’ comfort, but with nothing coming out from her, she broke down.

    During the stay in hospital, she did nothing but cry silently every day. Upon reaching home, everything seemed to be the same, but the ringing tone7 of the phone pierced3 into her heart every time it rang. She did not wish to let the guy know her situation. And not wanting to be a burden to him, she wrote a letter to him saying that she did not wish to wait any longer.

    With that, she sent the ring back to him. In return, the guy sent millions and millions of replie and countless9 phone call ... And all the girl could do, besides crying, was still crying ...

    The parents decided to move away, hoping that she could eventually forget everything and be happy.

    With the new environment, the girl learnt sign language and started a new life. She told herself every day that she must forget the guy. One day, her friend visited her and told her that he was back. She asked her friend not to let him know what happened to her. Since then, there wasn’t any more news of him.

    A year had passed quickly and her friend came with an envelope, containing an invitation card for the guy’s wedding. The girl was completely shattered4. When she opened the letter, she saw her name in it instead.

    When she was about to ask her friend what was going on, she saw the guy standing11 in front of her. He used sign language telling her, "I’ve spent a year’s time to learn sign language just to let you know that I’ve not forgotten our promise. Let me have the chance to be your voice. I Love You." With that, he slipped the ring back into her finger. The girl finally smiled.

    Notes:

    1. vent1 v.发泄(感情,尤指愤怒)

    2. talk sb. round 说服某人

    3. pierce8 v.扎,刺破,穿透

    4. shatter10 v.(使感情、希望或信念等)粉碎,破灭默 默 的 爱

    张辉 译

    从一开始,女孩的家人就强烈反对她与那个男孩交往。他们说交朋友是要考虑到对方的家世的,如果她坚持与他在一起,以后一定会受苦。

    由于家庭的压力,这对情侣经常吵架。尽管女孩深深地爱着这个男孩,但她也总是会问他:“你到底有多爱我?”

    由于男孩不善言辞,所以常常会引起女孩的不满和焦躁。加之家庭的压力,女孩常常跟他发脾气。而他,也只有默默忍受了。

    几年后,男孩终于毕业了,并决定去海外继续深造。出国前,他向女孩求婚:“我不太会说话,但我知道自己很爱你。如果你愿意的话,我会照顾你一辈子。至于你的家人,我会尽我最大努力说服他们的。你愿意嫁给我吗?”

    女孩同意了。并且在男孩坚持不懈的努力下,女孩的家人也终于让步,同意了他们的婚事。所以在男孩出国前,他们订了婚。

    于是,女孩步入社会开始了工作,而男孩则在国外继续学习。他们通过电子邮件和电话彼此表达着爱意。尽管他们都感到很受煎熬,但谁也没想过要放弃。

    可是,有一天,女孩在上班的路上,被一辆失控的汽车撞了。当她醒来时,看到自己的父母都在床边,她意识到自己一定伤得很重。看到妈妈在哭,她想去安慰她,却发现自己嘴里发出的的声音只是一声叹息。她失声了。

    医生说她大脑所受的撞击使她失声。听着父母的安慰,但却说不出话来,她崩溃了。

    在医院期间她每天只是默默地哭泣。回到家中,尽管一切看起来似乎都和从前一样,但每一次来电话时的铃声却刺痛着她的心。她不希望男孩知道她现在的情况,不想成为他的负担,于是她给他写了一封信,说她不想再等下去了。

    随信,她把戒指一并还给了他。收到后,男孩给她写了无数封信,打了无数个电话,而女孩所能做的却只是无声地哭泣,再哭泣。

    于是,女孩的父母决定搬家,藉以希望女儿忘掉一切,快乐起来。

    在新环境里,女孩学会了手语,开始了新生活。她每天都跟自己说一定要忘掉那个男孩。一天,她的一个朋友来看望她,并告诉她男孩回来了。她让她的朋友不要告诉他发生在自己身上的一切。从此之后,就再也没有了他的消息。

    转眼又是一年过去了,她的朋友再次来看望她,这次她带来了一个信封,里面装着那个男孩婚礼的请柬。女孩完全呆住了。可是当她打开信封,却发现上面印着的是自己的名字。

    她正要问朋友到底是怎么回事时,男孩出现在了她的面前。他用手语告诉她:“我花了一年的时间来学习手语,就是为了让你明白我没有忘记我们的誓言。给我一个机会让我来做你的声音吧。我爱你。”说着,他把戒指戴回了女孩的手指上。女孩终于笑了。

     5级    双语 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 vent [vent] yiPwE   第7级
    n.通风口,排放口;开衩;vt.表达,发泄
    参考例句:
    • He gave vent to his anger by swearing loudly. 他高声咒骂以发泄他的愤怒。
    • When the vent became plugged, the engine would stop. 当通风口被堵塞时,发动机就会停转。
    2 endured [inˈdjuəd] 1d4f33d7f42cc314da80b9e4d0512d47   第5级
    adj.吃苦耐劳的v.(长时间地)忍受,忍耐,容忍( endure的过去式和过去分词 );持续,持久,坚持下去
    参考例句:
    • She endured her long illness with stoicism. 她默默忍受长期的病痛。
    • He could not possibly have endured a whipping without a whimper. 他不可能一声不吭地忍受鞭打。 来自《简明英汉词典》
    3 decided [dɪˈsaɪdɪd] lvqzZd   第7级
    adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
    参考例句:
    • This gave them a decided advantage over their opponents. 这使他们比对手具有明显的优势。
    • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting. 英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
    4 proposed [prə'pozd] dkDzql   第5级
    被提议的
    参考例句:
    • There is widespread discontent among the staff at the proposed changes to pay and conditions. 员工对改变工资和工作环境的建议普遍不满。
    • an outcry over the proposed change 对拟议的改革所发出的强烈抗议
    5 determination [dɪˌtɜ:mɪˈneɪʃn] PvNxg   第5级
    n.决心,决定;确定,测定;意志坚强
    参考例句:
    • The child's tears melted his determination. 孩子的眼泪使他的决心动摇了。
    • Firm determination moves mountains. 坚定的决心可以移山。
    6 whereas [ˌweərˈæz] XgQwB   第6级
    conj.而,却,反之
    参考例句:
    • They want a house, whereas we would rather live in a flat. 他们想要一座房子,而我们宁愿住在一套房间里。
    • Some praise him, whereas others condemn him. 有些人赞扬他,而有些人谴责他。
    7 tone [təʊn] bqFyP   第6级
    n.语气,音调,气度,色调;vt.(up)增强
    参考例句:
    • There was a tone of mockery in his voice. 他说话的语气含有嘲笑的意味。
    • Holmes used an informal, chatty tone in his essays. 霍姆斯在文章中语气轻松随便。
    8 pierce [pɪəs] h2jzj   第5级
    n.皮尔斯;vt.刺穿,穿透,洞悉vi.进入;透入
    参考例句:
    • We use the machine to pierce holes in the steel sheet. 我们用机器在钢板上打洞。
    • Any sights could pierce them. 任何景色都会刺激他们。
    9 countless [ˈkaʊntləs] 7vqz9L   第7级
    adj.无数的,多得不计其数的
    参考例句:
    • In the war countless innocent people lost their lives. 在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
    • I've told you countless times. 我已经告诉你无数遍了。
    10 shatter [ˈʃætə(r)] xT9z8   第6级
    n.碎片,乱七八糟的状态;vt.打碎,破掉,散开;vi.打破,脱落
    参考例句:
    • I must shatter your hopes. 我必须打破你的幻想。
    • This power is strong enough to shatter complacency. 这种力量足以打破自满情绪。
    11 standing [ˈstændɪŋ] 2hCzgo   第8级
    n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
    参考例句:
    • After the earthquake only a few houses were left standing. 地震过后只有几幢房屋还立着。
    • They're standing out against any change in the law. 他们坚决反对对法律做任何修改。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: