Joel Embiid flexed1 his muscle, his Philadelphia 76ers clamped down on defense2, and the Toronto Raptors had few answers outside of Kawhi Leonard. The result was a 2-1 series lead for the Sixers with Game 4 back in raucous3 Wells Fargo Center on Sunday.
大帝秀着他肌肉,他带领的费城76人队锁死了防守端,猛龙队除了莱昂纳德几乎没人能作出回应。结果是76人取得了系列赛2-1领先的优势,本周日他们将回到喧闹的富国银行主场打响第四场比赛。
Embiid scored 33 points on 9-of-18 shooting, adding 10 rebounds4, five blocks and three assists in just 28 minutes of a 116-95 victory against the Raptors. His trolling of Toronto increased with Philadelphia's lead, which ballooned to as much as 26 points before Sixers coach Brett Brown rested his starters in the final five minutes.
76人以116-95战胜猛龙,在出场的仅28分钟里,恩比德18投9中,砍下33分,10个篮板,5个封盖和3次助攻。他末节登场扩大了领先优势,分差来到26分,最后5分钟76人教练Brett Brown 换下了所有首发。
Leonard was phenomenal for the Raptors, scoring 33 points of his own, and Siakam was solid again, adding another 20, but fellow Raptors stars Kyle Lowry and Marc Gasol combined to shoot just 4 of 16 from the field, and the once vaunted Toronto bench totaled only six points on 11 shots before garbage time.
予猛龙而言,莱昂纳德是现象级的,独得33分,西亚卡姆依然稳定输出,砍下20分,但猛龙的其他球星洛瑞和加索尔全场合计16中4,曾沾沾自喜的猛龙替补们在比赛打花前11投仅得6分。
Philadelphia's reserves were no great shakes, either, outside of another nice effort from James Ennis off the bench, but it didn't matter, because the starting lineup was spectacular. All five starters reached double digits5, led by Embiid and Jimmy Butler, who finished with 22 points, nine rebounds, nine assists and three steals.
费城的替补也好不到那里去。外线只有替补恩尼斯表现不错,但这无关大局,因为首发5人都打得很棒,得分全部上双,大帝和巴特勒领衔球队得分,此役巴特勒得到22分,9篮板,9助攻,3抢断。
It did not help that, after Leonard scored 14 points on 6-of-6 shooting to carry Toronto within 89-81 at the end of the third quarter, Raptors coach Nick Nurse sat Leonard for the first 2:23 of the final frame. The Sixers doubled their lead in that span, all but putting the game to bed before Leonard even had his final say.
第三节尾声,莱昂纳德6投6中连得14分,比分来到89-81,但这无济于事。第四季前2分23秒猛龙主帅让莱昂纳德坐在替补席上。在这段时间内,76人乘机把分差扩大为两位数,莱昂纳德还未能做最后的抗争,比赛已盖棺定论。
NBA
"We got outplayed in just about every area we could get outplayed, just in overall physicality, energy, cutting, rebounding6, passing and all that kind of stuff.
"我们处处受制于人,身体对抗,体能,传切,篮板,传球等各个方面。
It's been a while since we've seen this team play that way," Nurse told reporters afterwards. "The first adjustment we're going to have to make is we're going to have to play a hell of a lot harder and we're going to have to play a hell of a lot more physical."赛后Nurse对记者说道:“我们观察这支球队打球方式已有一段时间了。我们要做首要调整就是打得更努力些,更有身体对抗性。
The elephant in Toronto's room is getting harder to ignore. It is too early to write the Raptors off just yet, but they are treading dangerously close to facing serious questions about Leonard's future.
猛龙的问题已经不容忽视,目前给猛龙盖棺定论还为时尚早,但是他们面对莱昂纳德的去留问题,已经举步维艰。
The lack of support for Leonard has been striking, and if this is their audition7 to show the superstar that they can erase8 past playoff failures and truly contend for a championship, it's starting to look like a flop9.
不能给予莱昂纳德有力支持是致命性的,如果这就是他们展示给这名超巨的试演,他们能忘却过往季后赛的失败,能真正为总冠军拼搏,那这如今看来就是彻底的失败。
1 flexed [flekst] 第10级 | |
adj.[医]曲折的,屈曲v.屈曲( flex的过去式和过去分词 );弯曲;(为准备大干而)显示实力;摩拳擦掌 | |
参考例句: |
|
|
2 defense [dɪ'fens] 第7级 | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
3 raucous [ˈrɔ:kəs] 第10级 | |
adj.(声音)沙哑的,粗糙的 | |
参考例句: |
|
|
4 rebounds ['ri:'bɑʊndz] 第10级 | |
反弹球( rebound的名词复数 ); 回弹球; 抢断篮板球; 复兴 | |
参考例句: |
|
|
5 digits ['dɪdʒɪts] 第8级 | |
n.数字( digit的名词复数 );手指,足趾 | |
参考例句: |
|
|
6 rebounding [riˈbaundiŋ] 第10级 | |
蹦跳运动 | |
参考例句: |
|
|
7 audition [ɔ:ˈdɪʃn] 第9级 | |
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等) | |
参考例句: |
|
|