轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 任天堂要发布新Switch了!
任天堂要发布新Switch了!
添加时间:2019-08-13 11:58:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Nintendo's hardware plans have been mildly perplexing recently, as they've just unveiled the new handheld-only Switch Lite, while the long-rumored1 Switch Pro2 is nowhere to be found. And now Nintendo has announced something…else?

    任天堂的硬件计划最近有点令人迷惑,他们刚公布了新款仅支手持式的Switch Lite,并没有之前谣传的Switch Pro。现在任天堂又公布了其他的东西?

    This morning, Nintendo has revealed a new model of the Nintendo Switch that hasdramatically increased battery life over the original.

    今早,任天堂公布了新款Switch模型。比起之前的版本,这款Switch续航能力显著增加。

    Most of the early information is coming in Japanese, but the gist3 of it appears to be that this is not the Pro, but rather a kind of "enhanced" hardware refresh for the original system which expands the battery.

    大多数早期消息都是用日语传出的,但是大意是,发布的似乎不是Pro版本,而是一种“增强的”硬件更新,用的还是原来的系统,但是对电池进行了扩容。

    This new Switch is supposed to take the current battery life from the range of 2.5-6.5 hours in handheld mode to 4.5-9 hours, more than a 50% increase in most circumstances, which is pretty huge.

    新款Switch应该能将目前2.5-6.5小时手持模式下的续航时间提到4.5-9小时,大多数情况下可以增加超过50%的续航时间,这很可观了。

    4.jpg

    Nintendo gives the example of Breath of the Wild going from 3 hours of playability in handheld mode to 5.5 hours, nearly double. That's…quite significant.

    以《荒野之息》为例,之前手持模式下可以玩3个小时,而现在增加到了5.5小时,几乎翻了倍。这真是.....十分显著啊。

    Again, this does not appear to be the rumored Pro model which many fans expect to arrive with increased horsepower capacity and the potential to run more demanding games.

    又一次的,不是很多粉丝期待的能增加马力容量、能带起配置要求更高游戏的谣传Pro版This is a replacement4 for the current model where the main focus is on the battery alone.

    这是现今版本的替代版,焦点仅在于电池。

    That may be disappointing to some, but given how significant this battery life increase is supposed to be, it may be an attractive option for many players regardless.

    有些玩家可能会觉得失望,但是考虑到续航能力有了显著提升,对很多玩家来说,这仍是一个很有吸引力的选择。

    It's not clear if this means there actually is *not* a Pro model coming, as this may just be the rumored upgrade, but that remains5 to be seen.

    尚不清楚这是否意味着不会发行Pro版本,因为这只是谣传的升级,尚不确定。

     10级    双语 
     单词标签: rumored  pro  gist  replacement  remains 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 rumored [ˈru:məd] 08cff0ed52506f6d38c3eaeae1b51033   第8级
    adj.传说的,谣传的v.传闻( rumor的过去式和过去分词 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
    参考例句:
    • It is rumored that he cheats on his wife. 据传他对他老婆不忠。 来自《简明英汉词典》
    • It was rumored that the white officer had been a Swede. 传说那个白人军官是个瑞典人。 来自辞典例句
    2 pro [prəʊ] tk3zvX   第8级
    n.赞成,赞成的意见,赞成者
    参考例句:
    • The two debating teams argued the question pro and con. 辩论的两组从赞成与反对两方面辩这一问题。
    • Are you pro or con nuclear disarmament? 你是赞成还是反对核裁军?
    3 gist [dʒɪst] y6ayC   第10级
    n.要旨;梗概
    参考例句:
    • Can you give me the gist of this report? 你能告诉我这个报告的要点吗?
    • He is quick in grasping the gist of a book. 他敏于了解书的要点。
    4 replacement [rɪˈpleɪsmənt] UVxxM   第7级
    n.取代,替换,交换;替代品,代用品
    参考例句:
    • We are hard put to find a replacement for our assistant. 我们很难找到一个人来代替我们的助手。
    • They put all the students through the replacement examination. 他们让所有的学生参加分班考试。
    5 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: