A Chinese emperor's vase sold for just 1 pounds in the UK was later found to be worth 80,000 pounds, triggering heated debate among Chinese netizens.
一只为中国皇帝御制的花瓶仅以1英镑的价格在英国出售,随后被发现价值8万英镑,此事引发中国网民的热烈讨论。
A man, whose name was not revealed, bought the vase at a charity shop for 1 pounds and put it on sale at a low starting price on eBay, an online auction1 and shopping platform, before being flooded with offers.
一位未具名男子在一家慈善商店以1英镑的价格买下这只花瓶,随后以低廉的初始价在网络拍卖购物平台eBay上出售,结果收到大量出价。
Realizing it may be valuable, the buyer took the vase to an antiques auction house for authentication2 and valuation, and shockingly found it originally belonged to the 18th-century Chinese Emperor Qianlong.
买家意识到此花瓶可能价值不菲,于是带去一家古董拍卖行进行鉴定和估价,最后惊喜得知该花瓶是18世纪中国皇帝乾隆的御制物。
太不识货! 乾隆花瓶在英国竟被1英磅卖出!
The pear-shaped vase has yellow background, a color used solely3 for the royal family, with yangcai (foreign colors) enamel4.
这只梨形花瓶使用的是黄底洋彩珐琅,这是一种仅供皇家使用的颜色。
On its eight-inch-tall body, there is a poem written by Emperor Qianlong and two red seals, with one reading "Emperor Qianlong's own mark" and the other "elaborately made with undivided heart."其高8英寸的瓶身上刻有乾隆皇帝的御题诗一首和两枚红色印章,分别写着“乾隆宸翰”和“惟精惟一”。
The Sworders Fine Art Auctioneers said it was court commissioned and probably displayed in one of the emperor's palaces, so it is rare and highly valued.
斯沃德艺术品拍卖行表示,该花瓶是官窑制品,很可能被放置于皇帝的某座宫殿,所以它珍稀名贵。
Listed at 80,000 pounds currently, it will be auctioned5 on Nov 8.
该花瓶将于11月8日拍卖,目前标价为8万英镑。
1 auction [ˈɔ:kʃn] 第7级 | |
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖 | |
参考例句: |
|
|
2 authentication [ɔ:ˌθenti'keiʃən] 第11级 | |
鉴定,认证 | |
参考例句: |
|
|
3 solely [ˈsəʊlli] 第8级 | |
adv.仅仅,唯一地 | |
参考例句: |
|
|