The only thing better than a brand announcing a new season flavor? That same brand announcing that the seasonal1 flavor will be returning for another year! Hershey's first introduced its Lava2 Cake Kisses in 2019, and they're back for Valentine's Day 2020.
还有什么事比一个品牌发布新的时令风味更棒吗?那就是这个品牌宣布时令风味在新的一年还会有!好时在2019年首次推出了“熔岩蛋糕之吻”,2020年情人节即将重返市场。
Dark chocolate lovers, this candy has your name written all over it. As described on the pink-heart-covered packaging, the treat consists of "dark chocolate with a gooey chocolate center." That means when you bite into it, there will be a burst of oozing3 chocolate goodness, just like with an actual lava cake!
黑巧克力爱好者们,这款糖果上写满了你的名字。就像粉色心形包装上描述的,这款黑巧“中间有粘稠的巧克力酱”。咬上一口,会有巧克力爆浆的感觉,就像在吃真正的熔岩蛋糕!
You won't have to look too hard to find this limited-edition holiday flavor. The 9-ounce bags, which hold about 54 pieces, are available at Target and Walmart, among other retailers4. The Lava Cake Kisses are individually wrapped in pink heart foil, which make them a cute addition to any bouquet5 of flowers.
这款限量版的节日口味不难买到,9盎司的包装里约有54块,在塔吉特和沃尔玛以及其他零售商有售。这款熔岩蛋糕之吻巧克力有粉色心形箔纸的独立包装,可以作为任何花束上的可爱装饰。
If you're feeling especially in the lava cake mood, the bag features a recipe for individual Brownie Lava Cakes. It calls for the Lava Cake Kisses, so we hope your sweet tooth (and your valentine's) can handle it on Feb. 14.
如果你特别喜欢熔岩蛋糕,包装袋上还特别印有自己做巧克力熔岩蛋糕的方法。吃这款巧克力你要有“熔岩蛋糕之吻”,所以我们希望你(和爱人)甜甜的牙齿在2月14日能够做到。
1 seasonal [ˈsi:zənl] 第8级 | |
adj.季节的,季节性的 | |
参考例句: |
|
|
2 lava [ˈlɑ:və] 第9级 | |
n.熔岩,火山岩 | |
参考例句: |
|
|
3 oozing ['u:zɪŋ] 第9级 | |
v.(浓液等)慢慢地冒出,渗出( ooze的现在分词 );使(液体)缓缓流出;(浓液)渗出,慢慢流出 | |
参考例句: |
|
|