old that tweet — and add another one.
你在发一篇推文的时候还能再加上一篇。
Twitter is adding a new feature for mobile users to make it easier to link dispersed1 'shower thoughts' together — and another thing styleee.
推特针对手机用户新增了一个功能,让他们能更容易地把“奇思怪想”链接到一起,还真是个创意。
The feature is slowly rolling out to its iOS app. (At the time of writing we spotted2 it in Europe.)
这一功能进入了iOS应用程序。(截止发稿时欧洲有这一功能了。)
The feature lets you pull down as you're composing a tweet to add to your previous tweet by creating a thread or seeing a 'continue thread' option.
这一功能让你在写推文时下拉就能创建新的链接添加已有推文,或者你会看到“continue thread”选项。
Tapping on a three-dots menu brings up an interface3 of older tweets which you can link the new tweet to — to continue (or kick off) a thread.
点击三点菜单会打开旧推文界面继续(或开始)阅读,你可以将新推文链接到旧推文上。
The feature looks intended to encourage more threads (from #140 characters to #280 to infinity4 tweetstorms and beyond!).
这一功能的目的是为了鼓励建立更多链接(从140字符升级到280字符,再到无限制的tweetstorm,还在继续升级!)
It may also be intended to address the broken thread phenomenon5 which can still plague the information network service. Especially where users are discussing complex and/or nuanced topics. (And Twitter has said it wants to foster healthy conversations on its platform so...)
这一功能可能是为了解决链接中断现象,这一问题仍然困扰着信息网络服务,尤其是让用户可以讨论复杂或者细致入微的话题。(推特声称想要在平台上促进健康对话,所以……)
The shortcut6 offers an alternative for Twitter users to being organized enough to tweet a perfectly7 threaded series of thoughts in the first place (i.e. by using the '+' option at the point of composing your tweetstorm).
推特用户可以利用这一快捷方式在第一时间有条理地在推特上发布一系列完美的想法(在写推文时点击‘+’即可)。
It also does away with the need to go manually searching through your feed for the particular tweet you want to expand on and then hitting reply to add another.
你也不需要再手动寻找某一篇你要扩充的文章,然后再点击回复去添加另一篇推文。
No, it's still not an edit button. But, frankly8, if you think Twitter is ever going to let you rewrite your existing tweets you should probably think longer before you hit 'publish' on your next one.
但它也不是编辑按钮。坦白说,如果你觉得推特会让你重写现有文章,那在下一篇文章 “发表”之前你可能应该再考虑一下。
The 'continue thread' option could also be used as a de facto edit option — by letting users more easily append a correction to a preexisting tweet.
“continue thread”选项也可以被用作实际的编辑选项,用户可以更容易地对已有推文进行更正。
1 dispersed [dɪ'spɜ:st] 第7级 | |
adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的 | |
参考例句: |
|
|
2 spotted [ˈspɒtɪd] 第8级 | |
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的 | |
参考例句: |
|
|
3 interface [ˈɪntəfeɪs] 第7级 | |
n.接合部位,分界面;接口;vi.(使)互相联系 | |
参考例句: |
|
|
4 infinity [ɪnˈfɪnəti] 第8级 | |
n.无限,无穷,大量 | |
参考例句: |
|
|
5 phenomenon [fəˈnɒmɪnən] 第8级 | |
n.现象,特殊的人,特殊的事物,奇迹 | |
参考例句: |
|
|
6 shortcut ['ʃɔ:tkʌt] 第8级 | |
n.近路,捷径 | |
参考例句: |
|
|