Li Shimin (600~649), temple name Taizong, was the second emperor of the Tang Dynasty of China from 626 to 649.
李世民( 600~649 ) ,庙号太宗,唐朝第二位皇帝,公元626年至649年在位。
双语阅读之中国历史名人:李世民
He encouraged his father, Li Yuan, to start the uprising that established the Tang Dynasty from Taiyuan, and many now consider Taizong to have been the co-founder of the Dynasty.
其父李渊在太原发动起义,最后建立了唐朝,而李渊之所以起义还是受到李世民的鼓励。现在许多人认为对建立唐朝而言,李渊和李世民的功劳是对等的。
In Taizong's general Li Jing used 3000 cavalry1 to defeat the Khan at Dingxiang in a surprise attack, therefore conquering the once mignty Eastern Turkic Khanate and allowed Tang to become the major political and military power of the region.
630年,太宗大将李靖用3000骑兵发动奇袭,在定襄打败可汗军,从而征服了曾经强大的东突厥,使得唐朝成为这个地区主要的政治军事强国。
Accordingly,leaders of bordering tribes convened2 at Chang'an (modern Xi'an) the same year and asked for Taizong to take on the title of Heavenly Khan.
因而边界的部落领袖同年集聚长安(今西安),要求太宗接受天可汗的称号。
Under his reign,the famous rule of Zhenguan took place (his era name was Zhenguan).
在太宗的统治下,出现了贞观之治(太宗年号是贞观)。
At the time,it was said that there was no need for the people to lock doors at night and that items left on the road remained untouched by others.
据说,那时出现了“夜不闭户,路不拾遗”的社会状况。
The prosperity of the era and the leadership of Taizong and his renowned3 officials epitomized the peak of traditional rulership that future generations would strive to emulate4.
这个时代的繁荣、太宗的领导能力以及太宗的名臣成为传统统治的高峰,为后代统治者树立了仿效的榜样。
His posthumous5 name was Wenwu-dasheng-daguang Xiao Huangdi, literally6 “Filial Emperor who is Civil and Martial7, Greatly Holy, and Greatly Expansive".
太宗的谥号是“文武大圣大广孝皇帝”。
1 cavalry [ˈkævlri] 第9级 | |
n.骑兵;轻装甲部队 | |
参考例句: |
|
|
2 convened [kənˈvi:nd] 第8级 | |
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合 | |
参考例句: |
|
|
3 renowned [rɪˈnaʊnd] 第8级 | |
adj.著名的,有名望的,声誉鹊起的 | |
参考例句: |
|
|
4 emulate [ˈemjuleɪt] 第7级 | |
vt.努力赶上或超越,与…竞争;效仿;n.仿真,仿效 | |
参考例句: |
|
|
5 posthumous [ˈpɒstjʊməs] 第10级 | |
adj.遗腹的;父亡后出生的;死后的,身后的 | |
参考例句: |
|
|