Zhu Ziqing(1898~1948), originally named Zihua, styled Peixian, literary name Qiushi, ancestral home in Shaoxing in Zhejiang Province, resided in Yangzhou.
朱自清(1898~1948 ),原名自华,字佩弦,号秋实,祖籍浙江绍兴,定居扬州。
双语阅读之中国历史名人:朱自清
He was a poet, proser, scholar, and also a champion of democracy and a patriotic1 intellectual.
他是诗人、散文家、学者,又是民主战士、爱国知识分子。
His long lyric2 Destrucrion(1923) caused a sensation in the literary world.
1923年他以抒情长诗《毁灭》震动了当时的诗坛。
He published the poetry anthology Traces(1924).
1924年出版诗集《踪迹》。
His poems were pure and simple, superior to most of the poems written by the new school of poets at the initial stage.
他的诗纯正朴实,是初期新诗中难得的作品。
Zhu Ziqing's prominent achievements were his prose creation. His lyric essays were collected in A Glimpse of Father's Back and You and l. He wrote travel notes Random3 Accounts of a European Journey and Random Accounts of London.
朱自清的突出成就是散文创作,有散文集《背影》、《你我》,游记《欧游杂记》、《伦敦杂记》。
He was adept4 in writing polished and exquisite5 lyric essays, such as the plain and moving A Glimpse of Father's Back, the quietly elegant The Moon of the Lotus Pond, the mild and unaffected Children, etc.
他擅长写漂亮精致的抒情散文,如朴素动人的《背影》,明净淡雅的《荷塘月色》,委婉真挚的《儿女》等。
His writing attitude was serious and conscientious6. He was persevering7 in reflecting life.
朱自清的写作态度严肃不苟,始终执著地表现人生。
The Qinhuai River in the Oar8 Sound and Lamplight and The Moon of the Lotus Pond were steeped in the feeling of loneliness and emptiness and the sense of loss and pain that came when illusions had vanished after the defeat of Great Revolution.
桨声灯影里的秦淮河》和《荷塘月色》,寄寓着他大革命失败后在黑暗现实面前怅然若失的寂寥和郁闷。
In A Glimpse of Father's Back, he wrote about a father seeing his son off, who was leaving home for a faraway place because of the change of fortune in the family. Through his simple and honest narration10, the writer expressed his loving thoughts for his old father. The feeling of sadness also illustrated11 the plight9 of the petty-bourgeoisie, whose decline was inevitable12 in spite of their repeated efforts to save themselves.
背影》描写了家庭遭到变故,父亲送别儿子这一极富人情味的场景,朴实无华又真切感人。
His lyric essays depicting13 scenery were precise in observation and keen in sound and color. He created profound implications with ingenious metaphor14 and association and his personal emotions. In the mild and indirect manner, a placid15 flavor was preserved with well-organized structure and clear thread of thoughts. Zhu Ziqing's style was simple, precise and sincere; his language was colloquial16 but refined. His essays had a great influence on the devotees of the new literature, significantly contributing to the development of vernacular17 prose.
他的写景抒情散文,对景物观察精确,对声音、色彩感觉敏锐,通过巧妙的比喻与联想,融入自己的感情色彩,构成幽远浑圆的意境;结构缜密,脉络清晰,婉转曲折中保持着一种温柔敦厚的气氛;语言全用口语,朴素清秀,在20世纪20年代就被看作是娴熟使用白话文字的典范。
All his essays were included in collections such as Standards and Yardsticks18 and On Refined and Popular Taste.
朱自清的杂文被收入《标准与尺度》和《论雅俗共赏》等集中。
He also wrote many articles on the study of Chinese classical literature and of literary criticism, which were collected into Platitude19 on Classics, Discourse20 on Poems as a Vehicle of the Meaning, Miscellaneous Remarks on New Poetry and Highlights of Language and Literature.
他还撰写了许多关于中国古典文学研究和文学评论的文章,结集出版了《经典常谈》、《诗言志辩》、《新诗杂话》、《语文零拾》等。
1 patriotic [ˌpeɪtriˈɒtɪk] 第7级 | |
adj.爱国的,有爱国心的 | |
参考例句: |
|
|
2 lyric [ˈlɪrɪk] 第8级 | |
n.抒情诗,歌词;adj.抒情的 | |
参考例句: |
|
|
3 random [ˈrændəm] 第7级 | |
adj.随机的;任意的;n.偶然的(或随便的)行动 | |
参考例句: |
|
|
4 adept [əˈdept] 第9级 | |
adj.老练的,精通的 | |
参考例句: |
|
|
5 exquisite [ɪkˈskwɪzɪt] 第7级 | |
adj.精美的;敏锐的;剧烈的,感觉强烈的 | |
参考例句: |
|
|
6 conscientious [ˌkɒnʃiˈenʃəs] 第7级 | |
adj.审慎正直的,认真的,本着良心的 | |
参考例句: |
|
|
7 persevering [ˌpə:si'viəriŋ] 第7级 | |
a.坚忍不拔的 | |
参考例句: |
|
|
8 oar [ɔ:(r)] 第7级 | |
n.桨,橹,划手;vi.划行;vt.划(船) | |
参考例句: |
|
|
9 plight [plaɪt] 第7级 | |
n.困境,境况,誓约,艰难;vt.宣誓,保证,约定 | |
参考例句: |
|
|
10 narration [nəˈreɪʃn] 第9级 | |
n.讲述,叙述;故事;记叙体 | |
参考例句: |
|
|
11 illustrated ['ɪləstreɪtɪd] 第7级 | |
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
12 inevitable [ɪnˈevɪtəbl] 第7级 | |
adj.不可避免的,必然发生的 | |
参考例句: |
|
|
13 depicting [diˈpiktɪŋ] 第7级 | |
描绘,描画( depict的现在分词 ); 描述 | |
参考例句: |
|
|
14 metaphor [ˈmetəfə(r)] 第8级 | |
n.隐喻,暗喻 | |
参考例句: |
|
|
15 placid [ˈplæsɪd] 第9级 | |
adj.安静的,平和的 | |
参考例句: |
|
|
16 colloquial [kəˈləʊkwiəl] 第9级 | |
adj.口语的,会话的 | |
参考例句: |
|
|
17 vernacular [vəˈnækjələ(r)] 第11级 | |
adj.地方的,用地方语写成的;n.白话;行话;本国语;动植物的俗名 | |
参考例句: |
|
|
18 yardsticks ['jɑ:dstɪks] 第10级 | |
比较或衡量的标准,尺度( yardstick的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|