轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 罗马尼亚鞋匠造出75码的
罗马尼亚鞋匠造出75码的
添加时间:2020-06-28 15:32:27 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • cobbler has created size 75 leather shoes as a way for wearers to practise social distancing, after noticing that people were not following the safety guidance amid the coronavirus pandemic.

    在注意到人们没有遵守新冠疫情期间的安全指导规定后,一位鞋匠造出了75码的皮鞋,让穿鞋者可以践行社交隔离规定。

    Grigore Lup, from the Transylvanian city of Cluj in Romania, has been making leather shoes for 39 years.

    来自罗马尼亚特兰西瓦尼亚克鲁日市的格雷戈尔·卢普39年来一直在做皮鞋。

    When the pandemic hit, the shoemaker, whose shop "relies heavily on custom orders from theatres and opera houses across the country, as well as traditional folk dance ensembles," according to Reuters, saw his business impacted.

    据路透社报道,疫情暴发后,这位鞋匠的生意受到了影响,他的鞋店“主要依赖于全国各地的戏院和歌剧院,还有传统民间舞蹈团的定制”。

    However, according to Lup, as restrictions1 eased across Europe, he realised that people weren't taking social distancing seriously - so he came up with the lengthy2 shoes as a way for them to keep their distance.

    但是,卢普表示,随着欧洲各地限制放宽,他意识到人们没有严肃对待社交隔离的规定,因此他想出了用长鞋子来让人们保持距离的办法。

    "You can see it on the street, people are not respecting social distancing rules," Lup told the outlet3. "I went to the market to buy seedlings4 for my garden. There weren't many people there but they kept getting closer and closer.

    卢普告诉媒体说:“你可以在街上看到,人们不尊重社交隔离规定。我去市场为我的花园买幼苗。那里的人不多,但是人们越靠越近。”

    "If two people wearing these shoes were facing each other, there would be almost one-and-a-half metres between them."“如果两个人穿着这种鞋面对面,中间就会保持近一米半的距离。”

    The shoes in question, adapted from a previous model Lup made for actors, are a European size 75 and require almost one square metre of leather.

    这款鞋子是基于卢普过去给演员制作的一款鞋子模型设计的,尺寸为欧码75码,需要近一平方米的皮料。

    Lup has since received five orders for the $115 shoes, which take him two days to make.

    迄今卢普已经收到了5个订单。这款鞋定价115美元(约合人民币818元),制作一双鞋要耗时两天。

    On social media, the unique shoes have been met with amusement, with many comparing them to flippers.

    在社交媒体上,这款独特的鞋子受到了人们的调侃,许多人将其比作潜水用的橡胶蹼。

    "This is brilliant and absurd,” one person tweeted, while another said the shoes "seem like scuba5 fins6."一个人发推说:“这款鞋绝妙而荒诞。”另一个人表示,这款鞋“看起来像潜水脚蹼”。

    In Romania, there have been 19,669 confirmed cases of coronavirus and 1,296 deaths, according to the latest figures.

    根据最新数据,罗马尼亚的新冠肺炎确诊病例已达19669例,累计死亡1296例。

     10级    双语 
     单词标签: restrictions  lengthy  outlet  seedlings  scuba  fins 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 restrictions [rɪˈstrɪkʃənz] 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf   第8级
    约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
    参考例句:
    • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
    • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
    2 lengthy [ˈleŋθi] f36yA   第8级
    adj.漫长的,冗长的
    参考例句:
    • We devoted a lengthy and full discussion to this topic. 我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
    • The professor wrote a lengthy book on Napoleon. 教授写了一部有关拿破仑的巨著。
    3 outlet [ˈaʊtlet] ZJFxG   第7级
    n.出口/路;销路;批发商店;通风口;发泄
    参考例句:
    • The outlet of a water pipe was blocked. 水管的出水口堵住了。
    • Running is a good outlet for his energy. 跑步是他发泄过剩精力的好方法。
    4 seedlings ['si:dɪŋz] b277b580afbd0e829dcc6bdb776b4a06   第8级
    n.刚出芽的幼苗( seedling的名词复数 )
    参考例句:
    • Ninety-five per cent of the new seedlings have survived. 新栽的树苗95%都已成活。 来自《现代汉英综合大词典》
    • In such wet weather we must prevent the seedlings from rotting. 这样的阴雨天要防止烂秧。 来自《现代汉英综合大词典》
    5 scuba ['skju:bə] YjDzRf   第10级
    n.水中呼吸器
    参考例句:
    • I first got hooked on scuba diving when I was twelve. 12岁时我开始迷上了带水中呼吸器潜水。
    • While on honeymoon in Bali, she learned to scuba dive. 她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
    6 fins [finz] 6a19adaf8b48d5db4b49aef2b7e46ade   第10级
    [医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
    参考例句:
    • The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
    • Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: