A national employment campaign is taking place from July to December focusing on this year's 10.76 million new college graduates and jobless people under the age of 35, said the Ministry1 of Human Resources and Social Security.
据人社部日前消息,今年7月至12月,全国将以1076万高校毕业生和35岁以下失业青年为服务对象,集中开展服务攻坚行动。
Under the national campaign, human resources bureaus at all levels are required to collect and provide employment information and offer graduates recruitment platforms and other channels to find jobs. More regular on-site job fairs will be organized during the campaign.
各级人力资源社会保障部门应收集提供毕业生就业信息,集中推介招聘平台和其他就业渠道,在行动期间将组织更多定期现场招聘会。
Graduates who have financial difficulties or disabilities will receive additional help in securing internships and professional guidance on job interviews.
对于贫困家庭以及残疾等有特殊困难的未就业毕业生结对帮扶,推荐实习机会、提供就业面试指导。
The ministry said they will improve its supervision2 of illegal behaviors encroaching on young people's rights, such as unqualified employment agencies, as well as gender3 and age discrimination.
人社部表示,将持续强化毕业生就业权益保障,加强对黑职介、性别年龄招聘歧视等侵害求职者权益的违法违规行为的监督。
1 ministry [ˈmɪnɪstri] 第7级 | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
2 supervision [ˌsju:pə'vɪʒn] 第8级 | |
n.监督,管理 | |
参考例句: |
|
|