I saw Strickland not infrequently, and now and then played chess with him. He was of uncertain temper. Sometimes he would sit silent and abstracted, taking no notice of anyone; and at others, when he was in a good humour, he would talk in his own halting way. He never said a clever thing, but he had a vein1 of brutal2 sarcasm3 which was not ineffective, and he always said exactly what he thought. He was indifferent to the susceptibilities of others, and when he wounded them was amused. He was constantly offending Dirk Stroeve so bitterly that he flung away, vowing4 he would never speak to him again; but there was a solid force in Strickland that attracted the fat Dutchman against his will, so that he came back, fawning5 like a clumsy dog, though he knew that his only greeting would be the blow he dreaded6.
I do not know why Strickland put up with me. Our relations were peculiar7. One day he asked me to lend him fifty francs.
“I wouldn’t dream of it,” I replied.
“Why not?”
“It wouldn’t amuse me.”
“I’m frightfully hard up, you know.”
“I don’t care.”
“You don’t care if I starve?”
“Why on earth should I?” I asked in my turn.
He looked at me for a minute or two, pulling his untidy beard. I smiled at him.
“What are you amused at?” he said, with a gleam of anger in his eyes.
“You’re so simple. You recognise no obligations. No one is under any obligation to you.”
“Wouldn’t it make you uncomfortable if I went and hanged myself because I’d been turned out of my room as I couldn’t pay the rent?”
“Not a bit.”
“You’re bragging9. If I really did you’d be overwhelmed with remorse10.”
“Try it, and we’ll see,” I retorted.
A smile flickered11 in his eyes, and he stirred his absinthe in silence.
“Would you like to play chess?” I asked.
“I don’t mind.”
We set up the pieces, and when the board was ready he considered it with a comfortable eye. There is a sense of satisfaction in looking at your men all ready for the fray12.
“Did you really think I’d lend you money?” I asked.
“I didn’t see why you shouldn’t.”
“You surprise me.”
“Why?”
“It’s disappointing to find that at heart you are sentimental13. I should have liked you better if you hadn’t made that ingenuous14 appeal to my sympathies.”
“I should have despised you if you’d been moved by it,” he answered.
“That’s better,” I laughed.
We began to play. We were both absorbed in the game. When it was finished I said to him:
“Look here, if you’re hard up, let me see your pictures. If there’s anything I like I’ll buy it.”
“Go to hell,” he answered.
He got up and was about to go away. I stopped him.
“You haven’t paid for your absinthe,” I said, smiling.
He cursed me, flung down the money and left.
I did not see him for several days after that, but one evening, when I was sitting in the café, reading a paper, he came up and sat beside me.
“You haven’t hanged yourself after all,” I remarked.
“No. I’ve got a commission. I’m painting the portrait of a retired15 plumber16 for two hundred francs.” [5]
[5] This picture, formerly17 in the possession of a wealthy manufacturer at Lille, who fled from that city on the approach of the Germans, is now in the National Gallery at Stockholm. The Swede is adept18 at the gentle pastime of fishing in troubled waters.
“How did you manage that?”
“The woman where I get my bread recommended me. He’d told her he was looking out for someone to paint him. I’ve got to give her twenty francs.”
“What’s he like?”
“Splendid. He’s got a great red face like a leg of mutton, and on his right cheek there’s an enormous mole19 with long hairs growing out of it.”
Strickland was in a good humour, and when Dirk Stroeve came up and sat down with us he attacked him with ferocious20 banter21. He showed a skill I should never have credited him with in finding the places where the unhappy Dutchman was most sensitive. Strickland employed not the rapier of sarcasm but the bludgeon of invective22. The attack was so unprovoked that Stroeve, taken unawares, was defenceless. He reminded you of a frightened sheep running aimlessly hither and thither23. He was startled and amazed. At last the tears ran from his eyes. And the worst of it was that, though you hated Strickland, and the exhibition was horrible, it was impossible not to laugh. Dirk Stroeve was one of those unlucky persons whose most sincere emotions are ridiculous.
But after all when I look back upon that winter in Paris, my pleasantest recollection is of Dirk Stroeve. There was something very charming in his little household. He and his wife made a picture which the imagination gratefully dwelt upon, and the simplicity24 of his love for her had a deliberate grace. He remained absurd, but the sincerity25 of his passion excited one’s sympathy. I could understand how his wife must feel for him, and I was glad that her affection was so tender. If she had any sense of humour, it must amuse her that he should place her on a pedestal and worship her with such an honest idolatry, but even while she laughed she must have been pleased and touched. He was the constant lover, and though she grew old, losing her rounded lines and her fair comeliness26, to him she would certainly never alter. To him she would always be the loveliest woman in the world. There was a pleasing grace in the orderliness of their lives. They had but the studio, a bedroom, and a tiny kitchen. Mrs. Stroeve did all the housework herself; and while Dirk painted bad pictures, she went marketing27, cooked the luncheon28, sewed, occupied herself like a busy ant all the day; and in the evening sat in the studio, sewing again, while Dirk played music which I am sure was far beyond her comprehension. He played with taste, but with more feeling than was always justified29, and into his music poured all his honest, sentimental, exuberant30 soul.
Their life in its own way was an idyl, and it managed to achieve a singular beauty. The absurdity31 that clung to everything connected with Dirk Stroeve gave it a curious note, like an unresolved discord32, but made it somehow more modern, more human; like a rough joke thrown into a serious scene, it heightened the poignancy33 which all beauty has.
1 vein [veɪn] 第7级 | |
n.血管,静脉;叶脉,纹理;情绪;vt.使成脉络 | |
参考例句: |
|
|
2 brutal [ˈbru:tl] 第7级 | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
3 sarcasm [ˈsɑ:kæzəm] 第8级 | |
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic) | |
参考例句: |
|
|
4 vowing [] 第7级 | |
起誓,发誓(vow的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
5 fawning ['fɔ:nɪŋ] 第9级 | |
adj.乞怜的,奉承的v.(尤指狗等)跳过来往人身上蹭以示亲热( fawn的现在分词 );巴结;讨好 | |
参考例句: |
|
|
6 dreaded [ˈdredɪd] 第7级 | |
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词) | |
参考例句: |
|
|
7 peculiar [pɪˈkju:liə(r)] 第7级 | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
8 chuckled [ˈtʃʌkld] 第9级 | |
轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
9 bragging [b'ræɡɪŋ] 第8级 | |
v.自夸,吹嘘( brag的现在分词 );大话 | |
参考例句: |
|
|
10 remorse [rɪˈmɔ:s] 第9级 | |
n.痛恨,悔恨,自责 | |
参考例句: |
|
|
11 flickered [ˈflikəd] 第9级 | |
(通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 fray [freɪ] 第9级 | |
vt.争吵;打斗;磨损,磨破;vi. 被磨损;n.吵架;打斗 | |
参考例句: |
|
|
13 sentimental [ˌsentɪˈmentl] 第7级 | |
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
14 ingenuous [ɪnˈdʒenjuəs] 第10级 | |
adj.纯朴的,单纯的;天真的;坦率的 | |
参考例句: |
|
|
15 retired [rɪˈtaɪəd] 第8级 | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
16 plumber [ˈplʌmə(r)] 第7级 | |
n.(装修水管的)管子工 | |
参考例句: |
|
|
17 formerly [ˈfɔ:məli] 第8级 | |
adv.从前,以前 | |
参考例句: |
|
|
18 adept [əˈdept] 第9级 | |
adj.老练的,精通的 | |
参考例句: |
|
|
19 mole [məʊl] 第10级 | |
n.胎块;痣;克分子 | |
参考例句: |
|
|
20 ferocious [fəˈrəʊʃəs] 第8级 | |
adj.凶猛的,残暴的,极度的,十分强烈的 | |
参考例句: |
|
|
21 banter [ˈbæntə(r)] 第10级 | |
n.嘲弄,戏谑;v.取笑,逗弄,开玩笑 | |
参考例句: |
|
|
22 invective [ɪnˈvektɪv] 第11级 | |
n.痛骂,恶意抨击 | |
参考例句: |
|
|
23 thither [ˈðɪðə(r)] 第12级 | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
24 simplicity [sɪmˈplɪsəti] 第7级 | |
n.简单,简易;朴素;直率,单纯 | |
参考例句: |
|
|
25 sincerity [sɪn'serətɪ] 第7级 | |
n.真诚,诚意;真实 | |
参考例句: |
|
|
26 comeliness ['kʌmlɪnɪs] 第11级 | |
n. 清秀, 美丽, 合宜 | |
参考例句: |
|
|
27 marketing [ˈmɑ:kɪtɪŋ] 第8级 | |
n.行销,在市场的买卖,买东西 | |
参考例句: |
|
|
28 luncheon [ˈlʌntʃən] 第8级 | |
n.午宴,午餐,便宴 | |
参考例句: |
|
|
29 justified ['dʒʌstifaid] 第7级 | |
a.正当的,有理的 | |
参考例句: |
|
|
30 exuberant [ɪgˈzju:bərənt] 第9级 | |
adj.充满活力的;(植物)繁茂的 | |
参考例句: |
|
|
31 absurdity [əb'sɜ:dətɪ] 第10级 | |
n.荒谬,愚蠢;谬论 | |
参考例句: |
|
|