I settled down in Paris and began to write a play. I led a very regular life, working in the morning, and in the afternoon lounging about the gardens of the Luxembourg or sauntering through the streets. I spent long hours in the Louvre, the most friendly of all galleries and the most convenient for meditation1; or idled on the quays2, fingering second-hand3 books that I never meant to buy. I read a page here and there, and made acquaintance with a great many authors whom I was content to know thus desultorily4. In the evenings I went to see my friends. I looked in often on the Stroeves, and sometimes shared their modest fare. Dirk Stroeve flattered himself on his skill in cooking Italian dishes, and I confess that his spaghetti were very much better than his pictures. It was a dinner for a King when he brought in a huge dish of it, succulent with tomatoes, and we ate it together with the good household bread and a bottle of red wine. I grew more intimate with Blanche Stroeve, and I think, because I was English and she knew few English people, she was glad to see me. She was pleasant and simple, but she remained always rather silent, and I knew not why, gave me the impression that she was concealing5 something. But I thought that was perhaps no more than a natural reserve accentuated6 by the verbose7 frankness of her husband. Dirk never concealed8 anything. He discussed the most intimate matters with a complete lack of self-consciousness. Sometimes he embarrassed his wife, and the only time I saw her put out of countenance9 was when he insisted on telling me that he had taken a purge10, and went into somewhat realistic details on the subject. The perfect seriousness with which he narrated11 his misfortunes convulsed me with laughter, and this added to Mrs. Stroeve’s irritation12.
“You seem to like making a fool of yourself,” she said.
His round eyes grew rounder still, and his brow puckered13 in dismay as he saw that she was angry.
“Sweetheart, have I vexed14 you? I’ll never take another. It was only because I was bilious15. I lead a sedentary life. I don’t take enough exercise. For three days I hadn’t ...”
“For goodness sake, hold your tongue,” she interrupted, tears of annoyance16 in her eyes.
His face fell, and he pouted17 his lips like a scolded child. He gave me a look of appeal, so that I might put things right, but, unable to control myself, I shook with helpless laughter.
We went one day to the picture-dealer18 in whose shop Stroeve thought he could show me at least two or three of Strickland’s pictures, but when we arrived were told that Strickland himself had taken them away. The dealer did not know why.
“But don’t imagine to yourself that I make myself bad blood on that account. I took them to oblige Monsieur Stroeve, and I said I would sell them if I could. But really—” He shrugged19 his shoulders. “I’m interested in the young men, but voyons, you yourself, Monsieur Stroeve, you don’t think there’s any talent there.”
“I give you my word of honour, there’s no one painting to-day in whose talent I am more convinced. Take my word for it, you are missing a good affair. Some day those pictures will be worth more than all you have in your shop. Remember Monet, who could not get anyone to buy his pictures for a hundred francs. What are they worth now?”
“True. But there were a hundred as good painters as Monet who couldn’t sell their pictures at that time, and their pictures are worth nothing still. How can one tell? Is merit enough to bring success? Don’t believe it. Du reste, it has still to be proved that this friend of yours has merit. No one claims it for him but Monsieur Stroeve.”
“And how, then, will you recognise merit?” asked Dirk, red in the face with anger.
“There is only one way—by success.”
“Philistine,” cried Dirk.
“But think of the great artists of the past—Raphael, Michael Angelo, Ingres, Delacroix—they were all successful.”
“Let us go,” said Stroeve to me, “or I shall kill this man.”
1 meditation [ˌmedɪˈteɪʃn] 第8级 | |
n.熟虑,(尤指宗教的)默想,沉思,(pl.)冥想录 | |
参考例句: |
|
|
2 quays [ki:z] 第10级 | |
码头( quay的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 second-hand [ˈsekəndˈhænd] 第8级 | |
adj.用过的,旧的,二手的 | |
参考例句: |
|
|
4 desultorily [] 第11级 | |
adv. 杂乱无章地, 散漫地 | |
参考例句: |
|
|
5 concealing [kənˈsi:lɪŋ] 第7级 | |
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 accentuated [ækˈsentʃu:ˌeɪtid] 第9级 | |
v.重读( accentuate的过去式和过去分词 );使突出;使恶化;加重音符号于 | |
参考例句: |
|
|
7 verbose [vɜ:ˈbəʊs] 第10级 | |
adj.用字多的;冗长的;累赘的 | |
参考例句: |
|
|
8 concealed [kən'si:ld] 第7级 | |
a.隐藏的,隐蔽的 | |
参考例句: |
|
|
9 countenance [ˈkaʊntənəns] 第9级 | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|
10 purge [pɜ:dʒ] 第8级 | |
n.整肃,清除,泻药,净化;vt.净化,清除,摆脱;vi.清除,通便,腹泻,变得清洁 | |
参考例句: |
|
|
11 narrated [ˈnærˌeɪtid] 第7级 | |
v.故事( narrate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
12 irritation [ˌɪrɪ'teɪʃn] 第9级 | |
n.激怒,恼怒,生气 | |
参考例句: |
|
|
13 puckered [ˈpʌkəd] 第12级 | |
v.(使某物)起褶子或皱纹( pucker的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
14 vexed [vekst] 第8级 | |
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论 | |
参考例句: |
|
|
15 bilious [ˈbɪliəs] 第11级 | |
adj.胆汁过多的;易怒的 | |
参考例句: |
|
|
16 annoyance [əˈnɔɪəns] 第8级 | |
n.恼怒,生气,烦恼 | |
参考例句: |
|
|
17 pouted [paʊtid] 第12级 | |
v.撅(嘴)( pout的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|