轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 9级英语阅读 - > 经典名著:月亮与六便士51
经典名著:月亮与六便士51
添加时间:2024-02-26 10:58:55 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Tiaré, when I told her this story, praised my prudence1, and for a few minutes we worked in silence, for we were shelling peas. Then her eyes, always alert for the affairs of her kitchen, fell on some action of the Chinese cook which aroused her violent disapproval2. She turned on him with a torrent3 of abuse. The Chink was not backward to defend himself, and a very lively quarrel ensued. They spoke4 in the native language, of which I had learnt but half a dozen words, and it sounded as though the world would shortly come to an end; but presently peace was restored and Tiaré gave the cook a cigarette. They both smoked comfortably.

    “Do you know, it was I who found him his wife?” said Tiaré suddenly, with a smile that spread all over her immense face.

    “The cook?”

    “No, Strickland.”

    “But he had one already.”

    “That is what he said, but I told him she was in England, and England is at the other end of the world.”

    “True,” I replied.

    “He would come to Papeete every two or three months, when he wanted paints or tobacco or money, and then he would wander about like a lost dog. I was sorry for him. I had a girl here then called Ata to do the rooms; she was some sort of a relation of mine, and her father and mother were dead, so I had her to live with me. Strickland used to come here now and then to have a square meal or to play chess with one of the boys. I noticed that she looked at him when he came, and I asked her if she liked him. She said she liked him well enough. You know what these girls are; they’re always pleased to go with a white man.”

    “Was she a native?” I asked.

    “Yes; she hadn’t a drop of white blood in her. Well, after I’d talked to her I sent for Strickland, and I said to him: ‘Strickland, it’s time for you to settle down. A man of your age shouldn’t go playing about with the girls down at the front. They’re bad lots, and you’ll come to no good with them. You’ve got no money, and you can never keep a job for more than a month or two. No one will employ you now. You say you can always live in the bush with one or other of the natives, and they’re glad to have you because you’re a white man, but it’s not decent for a white man. Now, listen to me, Strickland.’”

    Tiaré mingled5 French with English in her conversation, for she used both languages with equal facility. She spoke them with a singing accent which was not unpleasing. You felt that a bird would speak in these tones if it could speak English.

    “‘Now, what do you say to marrying Ata? She’s a good girl and she’s only seventeen. She’s never been promiscuous6 like some of these girls—a captain or a first mate, yes, but she’s never been touched by a native. Elle se respecte, vois-tu. The purser of the Oahu told me last journey that he hadn’t met a nicer girl in the islands. It’s time she settled down too, and besides, the captains and the first mates like a change now and then. I don’t keep my girls too long. She has a bit of property down by Taravao, just before you come to the peninsula, and with copra at the price it is now you could live quite comfortably. There’s a house, and you’d have all the time you wanted for your painting. What do you say to it?”

    Tiaré paused to take breath.

    “It was then he told me of his wife in England. ‘My poor Strickland,’ I said to him, ‘they’ve all got a wife somewhere; that is generally why they come to the islands. Ata is a sensible girl, and she doesn’t expect any ceremony before the Mayor. She’s a Protestant, and you know they don’t look upon these things like the Catholics.’

    “Then he said: ‘But what does Ata say to it?’ ‘It appears that she has a béguin for you,’ I said. ‘She’s willing if you are. Shall I call her?’ He chuckled7 in a funny, dry way he had, and I called her. She knew what I was talking about, the hussy, and I saw her out of the corner of my eyes listening with all her ears, while she pretended to iron a blouse that she had been washing for me. She came. She was laughing, but I could see that she was a little shy, and Strickland looked at her without speaking.”

    “Was she pretty?” I asked.

    “Not bad. But you must have seen pictures of her. He painted her over and over again, sometimes with a pareo on and sometimes with nothing at all. Yes, she was pretty enough. And she knew how to cook. I taught her myself. I saw Strickland was thinking of it, so I said to him: ‘I’ve given her good wages and she’s saved them, and the captains and the first mates she’s known have given her a little something now and then. She’s saved several hundred francs.’

    “He pulled his great red beard and smiled.

    “‘Well, Ata,’ he said, ‘do you fancy me for a husband.’

    “She did not say anything, but just giggled8.

    “‘But I tell you, my poor Strickland, the girl has a béguin for you,’ I said.

    “I shall beat you,’ he said, looking at her.

    “‘How else should I know you loved me,’ she answered.”

    Tiaré broke off her narrative9 and addressed herself to me reflectively.

    “My first husband, Captain Johnson, used to thrash me regularly. He was a man. He was handsome, six foot three, and when he was drunk there was no holding him. I would be black and blue all over for days at a time. Oh, I cried when he died. I thought I should never get over it. But it wasn’t till I married George Rainey that I knew what I’d lost. You can never tell what a man is like till you live with him. I’ve never been so deceived in a man as I was in George Rainey. He was a fine, upstanding fellow too. He was nearly as tall as Captain Johnson, and he looked strong enough. But it was all on the surface. He never drank. He never raised his hand to me. He might have been a missionary10. I made love with the officers of every ship that touched the island, and George Rainey never saw anything. At last I was disgusted with him, and I got a divorce. What was the good of a husband like that? It’s a terrible thing the way some men treat women.”

    I condoled11 with Tiaré, and remarked feelingly that men were deceivers ever, then asked her to go on with her story of Strickland.

    “‘Well,’ I said to him, ‘there’s no hurry about it. Take your time and think it over. Ata has a very nice room in the annexe. Live with her for a month, and see how you like her. You can have your meals here. And at the end of a month, if you decide you want to marry her, you can just go and settle down on her property.’

    “Well, he agreed to that. Ata continued to do the housework, and I gave him his meals as I said I would. I taught Ata to make one or two dishes I knew he was fond of. He did not paint much. He wandered about the hills and bathed in the stream. And he sat about the front looking at the lagoon12, and at sunset he would go down and look at Murea. He used to go fishing on the reef. He loved to moon about the harbour talking to the natives. He was a nice, quiet fellow. And every evening after dinner he would go down to the annexe with Ata. I saw he was longing13 to get away to the bush, and at the end of the month I asked him what he intended to do. He said if Ata was willing to go, he was willing to go with her. So I gave them a wedding dinner. I cooked it with my own hands. I gave them a pea soup and lobster14 à la portugaise, and a curry15, and a cocoa-nut salad—you’ve never had one of my cocoa-nut salads, have you? I must make you one before you go—and then I made them an ice. We had all the champagne16 we could drink and liqueurs to follow. Oh, I’d made up my mind to do things well. And afterwards we danced in the drawing-room. I was not so fat, then, and I always loved dancing.”

    The drawing-room at the Hôtel de la Fleur was a small room, with a cottage piano, and a suite17 of mahogany furniture, covered in stamped velvet18, neatly19 arranged around the walls. On round tables were photograph albums, and on the walls enlarged photographs of Tiaré and her first husband, Captain Johnson. Still, though Tiaré was old and fat, on occasion we rolled back the Brussels carpet, brought in the maids and one or two friends of Tiaré’s, and danced, though now to the wheezy music of a gramaphone. On the verandah the air was scented20 with the heavy perfume of the tiare, and overhead the Southern Cross shone in a cloudless sky.

    Tiaré smiled indulgently as she remembered the gaiety of a time long passed.

    “We kept it up till three, and when we went to bed I don’t think anyone was very sober. I had told them they could have my trap to take them as far as the road went, because after that they had a long walk. Ata’s property was right away in a fold of the mountain. They started at dawn, and the boy I sent with them didn’t come back till next day.

    “Yes, that’s how Strickland was married.”



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 prudence ['pru:dns] 9isyI   第11级
    n.谨慎,精明,节俭
    参考例句:
    • A lack of prudence may lead to financial problems. 不够谨慎可能会导致财政上出现问题。
    • The happy impute all their success to prudence or merit. 幸运者都把他们的成功归因于谨慎或功德。
    2 disapproval [ˌdɪsəˈpru:vl] VuTx4   第8级
    n.反对,不赞成
    参考例句:
    • The teacher made an outward show of disapproval. 老师表面上表示不同意。
    • They shouted their disapproval. 他们喊叫表示反对。
    3 torrent [ˈtɒrənt] 7GCyH   第7级
    n.激流,洪流;爆发,(话语等的)连发
    参考例句:
    • The torrent scoured a channel down the hillside. 急流沿着山坡冲出了一条沟。
    • Her pent-up anger was released in a torrent of words. 她压抑的愤怒以滔滔不绝的话爆发了出来。
    4 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    5 mingled [ˈmiŋɡld] fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf   第7级
    混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
    参考例句:
    • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
    • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
    6 promiscuous [prəˈmɪskjuəs] WBJyG   第11级
    adj.杂乱的,随便的
    参考例句:
    • They were taking a promiscuous stroll when it began to rain. 他们正在那漫无目的地散步,突然下起雨来。
    • Alec knew that she was promiscuous and superficial. 亚历克知道她是乱七八糟和浅薄的。
    7 chuckled [ˈtʃʌkld] 8ce1383c838073977a08258a1f3e30f8   第9级
    轻声地笑( chuckle的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • She chuckled at the memory. 想起这件事她就暗自发笑。
    • She chuckled softly to herself as she remembered his astonished look. 想起他那惊讶的表情,她就轻轻地暗自发笑。
    8 giggled [ˈɡiɡld] 72ecd6e6dbf913b285d28ec3ba1edb12   第7级
    v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • The girls giggled at the joke. 女孩子们让这笑话逗得咯咯笑。
    • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。 来自《简明英汉词典》
    9 narrative [ˈnærətɪv] CFmxS   第7级
    n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
    参考例句:
    • He was a writer of great narrative power. 他是一位颇有记述能力的作家。
    • Neither author was very strong on narrative. 两个作者都不是很善于讲故事。
    10 missionary [ˈmɪʃənri] ID8xX   第7级
    adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
    参考例句:
    • She taught in a missionary school for a couple of years. 她在一所教会学校教了两年书。
    • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
    11 condoled [kənˈdəʊld] 1fbf8ca9e961266bdd957299100c026e   第12级
    v.表示同情,吊唁( condole的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • He condoled with me upon the death of my father. 我父亲死了,他向我表示吊唁。 来自辞典例句
    • Her friends condoled with her when her husband had lost a leg in the accident. 她的丈夫在这次事故中失掉一条腿,她的朋友们都向她表示慰问。 来自辞典例句
    12 lagoon [ləˈgu:n] b3Uyb   第10级
    n.泻湖,咸水湖
    参考例句:
    • The lagoon was pullulated with tropical fish. 那个咸水湖聚满了热带鱼。
    • This area isolates a restricted lagoon environment. 将这一地区隔离起来使形成一个封闭的泻湖环境。
    13 longing [ˈlɒŋɪŋ] 98bzd   第8级
    n.(for)渴望
    参考例句:
    • Hearing the tune again sent waves of longing through her. 再次听到那首曲子使她胸中充满了渴望。
    • His heart burned with longing for revenge. 他心中燃烧着急欲复仇的怒火。
    14 lobster [ˈlɒbstə(r)] w8Yzm   第8级
    n.龙虾,龙虾肉
    参考例句:
    • The lobster is a shellfish. 龙虾是水生贝壳动物。
    • I like lobster but it does not like me. 我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
    15 curry [ˈkʌri] xnozh   第8级
    n.咖哩粉,咖哩饭菜;v.用咖哩粉调味,用马栉梳,制革
    参考例句:
    • Rice makes an excellent complement to a curry dish. 有咖喱的菜配米饭最棒。
    • Add a teaspoonful of curry powder. 加一茶匙咖喱粉。
    16 champagne [ʃæmˈpeɪn] iwBzh3   第7级
    n.香槟酒;微黄色
    参考例句:
    • There were two glasses of champagne on the tray. 托盘里有两杯香槟酒。
    • They sat there swilling champagne. 他们坐在那里大喝香槟酒。
    17 suite [swi:t] MsMwB   第7级
    n.一套(家具);套房;随从人员
    参考例句:
    • She has a suite of rooms in the hotel. 她在那家旅馆有一套房间。
    • That is a nice suite of furniture. 那套家具很不错。
    18 velvet [ˈvelvɪt] 5gqyO   第7级
    n.丝绒,天鹅绒;adj.丝绒制的,柔软的
    参考例句:
    • This material feels like velvet. 这料子摸起来像丝绒。
    • The new settlers wore the finest silk and velvet clothing. 新来的移民穿着最华丽的丝绸和天鹅绒衣服。
    19 neatly [ni:tlɪ] ynZzBp   第8级
    adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地
    参考例句:
    • Sailors know how to wind up a long rope neatly. 水手们知道怎样把一条大绳利落地缠好。
    • The child's dress is neatly gathered at the neck. 那孩子的衣服在领口处打着整齐的皱褶。
    20 scented [ˈsentɪd] a9a354f474773c4ff42b74dd1903063d   第7级
    adj.有香味的;洒香水的;有气味的v.嗅到(scent的过去分词)
    参考例句:
    • I let my lungs fill with the scented air. 我呼吸着芬芳的空气。 来自《简明英汉词典》
    • The police dog scented about till he found the trail. 警犬嗅来嗅去,终于找到了踪迹。 来自《现代汉英综合大词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: