As we walked along I reflected on a circumstance which all that I had lately heard about Strickland forced on my attention. Here, on this remote island, he seemed to have aroused none of the detestation with which he was regarded at home, but compassion1 rather; and his vagaries2 were accepted with tolerance3. To these people, native and European, he was a queer fish, but they were used to queer fish, and they took him for granted; the world was full of odd persons, who did odd things; and perhaps they knew that a man is not what he wants to be, but what he must be. In England and France he was the square peg4 in the round hole, but here the holes were any sort of shape, and no sort of peg was quite amiss. I do not think he was any gentler here, less selfish or less brutal5, but the circumstances were more favourable6. If he had spent his life amid these surroundings he might have passed for no worse a man than another. He received here what he neither expected nor wanted among his own people—sympathy.
I tried to tell Captain Brunot something of the astonishment7 with which this filled me, and for a little while he did not answer.
“It is not strange that I, at all events, should have had sympathy for him,” he said at last, “for, though perhaps neither of us knew it, we were both aiming at the same thing.”
“What on earth can it be that two people so dissimilar as you and Strickland could aim at?” I asked, smiling.
“Beauty.”
“A large order,” I murmured.
“Do you know how men can be so obsessed8 by love that they are deaf and blind to everything else in the world? They are as little their own masters as the slaves chained to the benches of a galley9. The passion that held Strickland in bondage10 was no less tyrannical than love.”
“How strange that you should say that!” I answered. “For long ago I had the idea that he was possessed11 of a devil.”
“And the passion that held Strickland was a passion to create beauty. It gave him no peace. It urged him hither and thither12. He was eternally a pilgrim, haunted by a divine nostalgia13, and the demon14 within him was ruthless. There are men whose desire for truth is so great that to attain15 it they will shatter the very foundation of their world. Of such was Strickland, only beauty with him took the place of truth. I could only feel for him a profound compassion.”
“That is strange also. A man whom he had deeply wronged told me that he felt a great pity for him.” I was silent for a moment. “I wonder if there you have found the explanation of a character which has always seemed to me inexplicable16. How did you hit on it?”
He turned to me with a smile.
“Did I not tell you that I, too, in my way was an artist? I realised in myself the same desire as animated17 him. But whereas his medium was paint, mine has been life.”
Then Captain Brunot told me a story which I must repeat, since, if only by way of contrast, it adds something to my impression of Strickland. It has also to my mind a beauty of its own.
Captain Brunot was a Breton, and had been in the French Navy. He left it on his marriage, and settled down on a small property he had near Quimper to live for the rest of his days in peace; but the failure of an attorney left him suddenly penniless, and neither he nor his wife was willing to live in penury18 where they had enjoyed consideration. During his sea faring days he had cruised the South Seas, and he determined19 now to seek his fortune there. He spent some months in Papeete to make his plans and gain experience; then, on money borrowed from a friend in France, he bought an island in the Paumotus. It was a ring of land round a deep lagoon20, uninhabited, and covered only with scrub and wild guava. With the intrepid21 woman who was his wife, and a few natives, he landed there, and set about building a house, and clearing the scrub so that he could plant cocoa-nuts. That was twenty years before, and now what had been a barren island was a garden.
“It was hard and anxious work at first, and we worked strenuously22, both of us. Every day I was up at dawn, clearing, planting, working on my house, and at night when I threw myself on my bed it was to sleep like a log till morning. My wife worked as hard as I did. Then children were born to us, first a son and then a daughter. My wife and I have taught them all they know. We had a piano sent out from France, and she has taught them to play and to speak English, and I have taught them Latin and mathematics, and we read history together. They can sail a boat. They can swim as well as the natives. There is nothing about the land of which they are ignorant. Our trees have prospered23, and there is shell on my reef. I have come to Tahiti now to buy a schooner24. I can get enough shell to make it worth while to fish for it, and, who knows? I may find pearls. I have made something where there was nothing. I too have made beauty. Ah, you do not know what it is to look at those tall, healthy trees and think that every one I planted myself.”
“Let me ask you the question that you asked Strickland. Do you never regret France and your old home in Brittany?”
“Some day, when my daughter is married and my son has a wife and is able to take my place on the island, we shall go back and finish our days in the old house in which I was born.”
“You will look back on a happy life,” I said.
“Evidemment, it is not exciting on my island, and we are very far from the world—imagine, it takes me four days to come to Tahiti—but we are happy there. It is given to few men to attempt a work and to achieve it. Our life is simple and innocent. We are untouched by ambition, and what pride we have is due only to our contemplation of the work of our hands. Malice25 cannot touch us, nor envy attack. Ah, mon cher monsieur, they talk of the blessedness of labour, and it is a meaningless phrase, but to me it has the most intense significance. I am a happy man.”
“I am sure you deserve to be,” I smiled.
“I wish I could think so. I do not know how I have deserved to have a wife who was the perfect friend and helpmate, the perfect mistress and the perfect mother.”
I reflected for a while on the life that the Captain suggested to my imagination.
“It is obvious that to lead such an existence and make so great a success of it, you must both have needed a strong will and a determined character.”
“Perhaps; but without one other factor we could have achieved nothing.”
“And what was that?”
He stopped, somewhat dramatically, and stretched out his arm.
“Belief in God. Without that we should have been lost.”
Then we arrived at the house of Dr. Coutras.
1 compassion [kəmˈpæʃn] 第8级 | |
n.同情,怜悯 | |
参考例句: |
|
|
2 vagaries [ˈveɪgəriz] 第11级 | |
n.奇想( vagary的名词复数 );异想天开;异常行为;难以预测的情况 | |
参考例句: |
|
|
3 tolerance [ˈtɒlərəns] 第7级 | |
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差 | |
参考例句: |
|
|
4 peg [peg] 第8级 | |
n.木栓,木钉;vt.用木钉钉,用短桩固定 | |
参考例句: |
|
|
5 brutal [ˈbru:tl] 第7级 | |
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的 | |
参考例句: |
|
|
6 favourable [ˈfeɪvərəbl] 第8级 | |
adj.赞成的,称赞的,有利的,良好的,顺利的 | |
参考例句: |
|
|
7 astonishment [əˈstɒnɪʃmənt] 第8级 | |
n.惊奇,惊异 | |
参考例句: |
|
|
8 obsessed [əb'ses] 第8级 | |
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的 | |
参考例句: |
|
|
9 galley [ˈgæli] 第11级 | |
n.(飞机或船上的)厨房;单层甲板大帆船;军舰舰长用的大划艇; | |
参考例句: |
|
|
10 bondage [ˈbɒndɪdʒ] 第10级 | |
n.奴役,束缚 | |
参考例句: |
|
|
11 possessed [pəˈzest] 第12级 | |
adj.疯狂的;拥有的,占有的 | |
参考例句: |
|
|
12 thither [ˈðɪðə(r)] 第12级 | |
adv.向那里;adj.在那边的,对岸的 | |
参考例句: |
|
|
13 nostalgia [nɒˈstældʒə] 第9级 | |
n.怀乡病,留恋过去,怀旧 | |
参考例句: |
|
|
14 demon [ˈdi:mən] 第10级 | |
n.魔鬼,恶魔 | |
参考例句: |
|
|
15 attain [əˈteɪn] 第7级 | |
vt.达到,获得,完成 | |
参考例句: |
|
|
16 inexplicable [ˌɪnɪkˈsplɪkəbl] 第10级 | |
adj.无法解释的,难理解的 | |
参考例句: |
|
|
17 animated [ˈænɪmeɪtɪd] 第11级 | |
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的 | |
参考例句: |
|
|
18 penury [ˈpenjəri] 第10级 | |
n.贫穷,拮据 | |
参考例句: |
|
|
19 determined [dɪˈtɜ:mɪnd] 第7级 | |
adj.坚定的;有决心的;v.决定;断定(determine的过去分词) | |
参考例句: |
|
|
20 lagoon [ləˈgu:n] 第10级 | |
n.泻湖,咸水湖 | |
参考例句: |
|
|
21 intrepid [ɪnˈtrepɪd] 第10级 | |
adj.无畏的,刚毅的 | |
参考例句: |
|
|
22 strenuously ['strenjuəsli] 第7级 | |
adv.奋发地,费力地 | |
参考例句: |
|
|
23 prospered [ˈprɔspəd] 第7级 | |
成功,兴旺( prosper的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|