轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 长篇小说《米德尔马契》(59)
长篇小说《米德尔马契》(59)
添加时间:2024-04-03 16:22:25 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • “They said of old the Soul had human shape,

    But smaller, subtler than the fleshly self,

    So wandered forth1 for airing when it pleased.

    And see! beside her cherub-face there floats

    A pale-lipped form aerial whispering

    Its promptings in that little shell her ear.”

    News is often dispersed2 as thoughtlessly and effectively as that pollen3 which the bees carry off (having no idea how powdery they are) when they are buzzing in search of their particular nectar. This fine comparison has reference to Fred Vincy, who on that evening at Lowick Parsonage heard a lively discussion among the ladies on the news which their old servant had got from Tantripp concerning Mr. Casaubon’s strange mention of Mr. Ladislaw in a codicil4 to his will made not long before his death. Miss Winifred was astounded5 to find that her brother had known the fact before, and observed that Camden was the most wonderful man for knowing things and not telling them; whereupon Mary Garth said that the codicil had perhaps got mixed up with the habits of spiders, which Miss Winifred never would listen to. Mrs. Farebrother considered that the news had something to do with their having only once seen Mr. Ladislaw at Lowick, and Miss Noble made many small compassionate6 mewings.

    Fred knew little and cared less about Ladislaw and the Casaubons, and his mind never recurred8 to that discussion till one day calling on Rosamond at his mother’s request to deliver a message as he passed, he happened to see Ladislaw going away. Fred and Rosamond had little to say to each other now that marriage had removed her from collision with the unpleasantness of brothers, and especially now that he had taken what she held the stupid and even reprehensible9 step of giving up the Church to take to such a business as Mr. Garth’s. Hence Fred talked by preference of what he considered indifferent news, and “a propos of that young Ladislaw” mentioned what he had heard at Lowick Parsonage.

    Now Lydgate, like Mr. Farebrother, knew a great deal more than he told, and when he had once been set thinking about the relation between Will and Dorothea his conjectures10 had gone beyond the fact. He imagined that there was a passionate7 attachment11 on both sides, and this struck him as much too serious to gossip about. He remembered Will’s irritability12 when he had mentioned Mrs. Casaubon, and was the more circumspect13. On the whole his surmises14, in addition to what he knew of the fact, increased his friendliness15 and tolerance16 towards Ladislaw, and made him understand the vacillation17 which kept him at Middlemarch after he had said that he should go away. It was significant of the separateness between Lydgate’s mind and Rosamond’s that he had no impulse to speak to her on the subject; indeed, he did not quite trust her reticence18 towards Will. And he was right there; though he had no vision of the way in which her mind would act in urging her to speak.

    When she repeated Fred’s news to Lydgate, he said, “Take care you don’t drop the faintest hint19 to Ladislaw, Rosy20. He is likely to fly out as if you insulted him. Of course it is a painful affair.”

    Rosamond turned her neck and patted her hair, looking the image of placid21 indifference22. But the next time Will came when Lydgate was away, she spoke23 archly about his not going to London as he had threatened.

    “I know all about it. I have a confidential24 little bird,” said she, showing very pretty airs of her head over the bit of work held high between her active fingers. “There is a powerful magnet in this neighborhood.”

    “To be sure there is. Nobody knows that better than you,” said Will, with light gallantry, but inwardly prepared to be angry.

    “It is really the most charming romance: Mr. Casaubon jealous, and foreseeing that there was no one else whom Mrs. Casaubon would so much like to marry, and no one who would so much like to marry her as a certain gentleman; and then laying a plan to spoil all by making her forfeit25 her property if she did marry that gentleman—and then—and then—and then—oh, I have no doubt the end will be thoroughly26 romantic.”

    “Great God! what do you mean?” said Will, flushing over face and ears, his features seeming to change as if he had had a violent shake. “Don’t joke; tell me what you mean.”

    “You don’t really know?” said Rosamond, no longer playful, and desiring nothing better than to tell in order that she might evoke27 effects.

    “No!” he returned, impatiently.

    “Don’t know that Mr. Casaubon has left it in his will that if Mrs. Casaubon marries you she is to forfeit all her property?”

    “How do you know that it is true?” said Will, eagerly.

    “My brother Fred heard it from the Farebrothers.” Will started up from his chair and reached his hat.

    “I dare say she likes you better than the property,” said Rosamond, looking at him from a distance.

    “Pray don’t say any more about it,” said Will, in a hoarse28 undertone extremely unlike his usual light voice. “It is a foul29 insult to her and to me.” Then he sat down absently, looking before him, but seeing nothing.

    “Now you are angry with me,” said Rosamond. “It is too bad to bear me malice30. You ought to be obliged to me for telling you.”

    “So I am,” said Will, abruptly31, speaking with that kind of double soul which belongs to dreamers who answer questions.

    “I expect to hear of the marriage,” said Rosamond, playfully.

    “Never! You will never hear of the marriage!”

    With those words uttered impetuously, Will rose, put out his hand to Rosamond, still with the air of a somnambulist, and went away.

    When he was gone, Rosamond left her chair and walked to the other end of the room, leaning when she got there against a chiffonniere, and looking out of the window wearily. She was oppressed by ennui32, and by that dissatisfaction which in women’s minds is continually turning into a trivial jealousy33, referring to no real claims, springing from no deeper passion than the vague exactingness34 of egoism, and yet capable of impelling35 action as well as speech. “There really is nothing to care for much,” said poor Rosamond inwardly, thinking of the family at Quallingham, who did not write to her; and that perhaps Tertius when he came home would tease her about expenses. She had already secretly disobeyed him by asking her father to help them, and he had ended decisively by saying, “I am more likely to want help myself.”



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 forth [fɔ:θ] Hzdz2   第7级
    adv.向前;向外,往外
    参考例句:
    • The wind moved the trees gently back and forth. 风吹得树轻轻地来回摇晃。
    • He gave forth a series of works in rapid succession. 他很快连续发表了一系列的作品。
    2 dispersed [dɪ'spɜ:st] b24c637ca8e58669bce3496236c839fa   第7级
    adj. 被驱散的, 被分散的, 散布的
    参考例句:
    • The clouds dispersed themselves. 云散了。
    • After school the children dispersed to their homes. 放学后,孩子们四散回家了。
    3 pollen [ˈpɒlən] h1Uzz   第9级
    n.[植]花粉
    参考例句:
    • Hummingbirds have discovered that nectar and pollen are very nutritious. 蜂鸟发现花蜜和花粉是很有营养的。
    • He developed an allergy to pollen. 他对花粉过敏。
    4 codicil [ˈkəʊdɪsɪl] vWUyb   第11级
    n.遗嘱的附录
    参考例句:
    • She add a codicil to her will just before she die. 她临终前在遗嘱上加了附录。
    • In that codicil he acknowledges me。在那笔附录里,他承认了我。
    5 astounded [əˈstaʊndɪd] 7541fb163e816944b5753491cad6f61a   第8级
    v.使震惊(astound的过去式和过去分词);愕然;愕;惊讶
    参考例句:
    • His arrogance astounded her. 他的傲慢使她震惊。
    • How can you say that? I'm absolutely astounded. 你怎么能说出那种话?我感到大为震惊。
    6 compassionate [kəmˈpæʃənət] PXPyc   第9级
    adj.有同情心的,表示同情的
    参考例句:
    • She is a compassionate person. 她是一个有同情心的人。
    • The compassionate judge gave the young offender a light sentence. 慈悲的法官从轻判处了那个年轻罪犯。
    7 passionate [ˈpæʃənət] rLDxd   第8级
    adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
    参考例句:
    • He is said to be the most passionate man. 据说他是最有激情的人。
    • He is very passionate about the project. 他对那个项目非常热心。
    8 recurred [riˈkə:d] c940028155f925521a46b08674bc2f8a   第7级
    再发生,复发( recur的过去式和过去分词 ); 治愈
    参考例句:
    • Old memories constantly recurred to him. 往事经常浮现在他的脑海里。
    • She always winced when he recurred to the subject of his poems. 每逢他一提到他的诗作的时候,她总是有点畏缩。
    9 reprehensible [ˌreprɪˈhensəbl] 7VpxT   第12级
    adj.该受责备的
    参考例句:
    • Lying is not seen as being morally reprehensible in any strong way. 人们并不把撒谎当作一件应该大加谴责的事儿。
    • It was reprehensible of him to be so disloyal. 他如此不忠,应受谴责。
    10 conjectures [kənˈdʒektʃəz] 8334e6a27f5847550b061d064fa92c00   第9级
    推测,猜想( conjecture的名词复数 )
    参考例句:
    • That's weighing remote military conjectures against the certain deaths of innocent people. 那不过是牵强附会的军事假设,而现在的事实却是无辜者正在惨遭杀害,这怎能同日而语!
    • I was right in my conjectures. 我所猜测的都应验了。
    11 attachment [əˈtætʃmənt] POpy1   第7级
    n.附属物,附件;依恋;依附
    参考例句:
    • She has a great attachment to her sister. 她十分依恋她的姐姐。
    • She's on attachment to the Ministry of Defense. 她现在隶属于国防部。
    12 irritability [ˌiritə'biliti] oR0zn   第9级
    n.易怒
    参考例句:
    • It was the almost furtive restlessness and irritability that had possessed him. 那是一种一直纠缠着他的隐秘的不安和烦恼。
    • All organisms have irritability while alive. 所有生物体活着时都有应激性。
    13 circumspect [ˈsɜ:kəmspekt] 0qGzr   第10级
    adj.慎重的,谨慎的
    参考例句:
    • She is very circumspect when dealing with strangers. 她与陌生人打交道时十分谨慎。
    • He was very circumspect in his financial affairs. 他对于自己的财务十分细心。
    14 surmises [səˈmaɪziz] 0de4d975cd99d9759cc345e7fb0890b6   第9级
    v.臆测,推断( surmise的第三人称单数 );揣测;猜想
    参考例句:
    • The detective is completely correct in his surmises. 这个侦探所推测的完全正确。 来自《简明英汉词典》
    • As the reader probably surmises, a variety of interest tables exists. 正如读者可能推测的那样,存在着各种各样的利息表。 来自辞典例句
    15 friendliness ['frendlɪnəs] nsHz8c   第7级
    n.友谊,亲切,亲密
    参考例句:
    • Behind the mask of friendliness, I know he really dislikes me. 在友善的面具后面,我知道他其实并不喜欢我。
    • His manner was a blend of friendliness and respect. 他的态度友善且毕恭毕敬。
    16 tolerance [ˈtɒlərəns] Lnswz   第7级
    n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差
    参考例句:
    • Tolerance is one of his strengths. 宽容是他的一个优点。
    • Human beings have limited tolerance of noise. 人类对噪音的忍耐力有限。
    17 vacillation [ˌvæsə'leɪʃn] Oi2wu   第11级
    n.动摇;忧柔寡断
    参考例句:
    • Vacillation is the cause of his failure. 优柔寡断是他失败的原因。
    • His constant vacillation made him an unfit administrator. 他经常优柔寡断,这使他不适合当行政官员。
    18 reticence ['retɪsns] QWixF   第11级
    n.沉默,含蓄
    参考例句:
    • He breaks out of his normal reticence and tells me the whole story. 他打破了平时一贯沈默寡言的习惯,把事情原原本本都告诉了我。
    • He always displays a certain reticence in discussing personal matters. 他在谈论个人问题时总显得有些保留。
    19 hint [hɪnt] IdgxW   第7级
    n.暗示,示意;[pl]建议;线索,迹象;vi.暗示;vt.暗示;示意
    参考例句:
    • He gave me a hint that I was being cheated. 他暗示我在受人欺骗。
    • He quickly took the hint. 一点他就明白了。
    20 rosy [ˈrəʊzi] kDAy9   第8级
    adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
    参考例句:
    • She got a new job and her life looks rosy. 她找到一份新工作,生活看上去很美好。
    • She always takes a rosy view of life. 她总是对生活持乐观态度。
    21 placid [ˈplæsɪd] 7A1yV   第9级
    adj.安静的,平和的
    参考例句:
    • He had been leading a placid life for the past eight years. 八年来他一直过着平静的生活。
    • You should be in a placid mood and have a heart-to-heart talk with her. 你应该心平气和的好好和她谈谈心。
    22 indifference [ɪnˈdɪfrəns] k8DxO   第8级
    n.不感兴趣,不关心,冷淡,不在乎
    参考例句:
    • I was disappointed by his indifference more than somewhat. 他的漠不关心使我很失望。
    • He feigned indifference to criticism of his work. 他假装毫不在意别人批评他的作品。
    23 spoke [spəʊk] XryyC   第11级
    n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
    参考例句:
    • They sourced the spoke nuts from our company. 他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
    • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre. 辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
    24 confidential [ˌkɒnfɪˈdenʃl] MOKzA   第8级
    adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
    参考例句:
    • He refused to allow his secretary to handle confidential letters. 他不让秘书处理机密文件。
    • We have a confidential exchange of views. 我们推心置腹地交换意见。
    25 forfeit [ˈfɔ:fɪt] YzCyA   第9级
    vt.丧失;n.罚金,罚款,没收物
    参考例句:
    • If you continue to tell lies, you will forfeit the good opinion of everyone. 你如果继续撒谎,就会失掉大家对你的好感。
    • Please pay for the forfeit before you borrow book. 在你借书之前请先付清罚款。
    26 thoroughly [ˈθʌrəli] sgmz0J   第8级
    adv.完全地,彻底地,十足地
    参考例句:
    • The soil must be thoroughly turned over before planting. 一定要先把土地深翻一遍再下种。
    • The soldiers have been thoroughly instructed in the care of their weapons. 士兵们都系统地接受过保护武器的训练。
    27 evoke [ɪˈvəʊk] NnDxB   第7级
    vt.唤起,引起,使人想起
    参考例句:
    • These images are likely to evoke a strong response in the viewer. 这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
    • Her only resource was the sympathy she could evoke. 她可以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
    28 hoarse [hɔ:s] 5dqzA   第9级
    adj.嘶哑的,沙哑的
    参考例句:
    • He asked me a question in a hoarse voice. 他用嘶哑的声音问了我一个问题。
    • He was too excited and roared himself hoarse. 他过于激动,嗓子都喊哑了。
    29 foul [faʊl] Sfnzy   第7级
    adj.污秽的;邪恶的;vt.弄脏;妨害;犯规;vi. 犯规;腐烂;缠结;n.犯规
    参考例句:
    • Take off those foul clothes and let me wash them. 脱下那些脏衣服让我洗一洗。
    • What a foul day it is! 多么恶劣的天气!
    30 malice [ˈmælɪs] P8LzW   第9级
    n.恶意,怨恨,蓄意;[律]预谋
    参考例句:
    • I detected a suggestion of malice in his remarks. 我觉察出他说的话略带恶意。
    • There was a strong current of malice in many of his portraits. 他的许多肖像画中都透着一股强烈的怨恨。
    31 abruptly [ə'brʌptlɪ] iINyJ   第7级
    adv.突然地,出其不意地
    参考例句:
    • He gestured abruptly for Virginia to get in the car.他粗鲁地示意弗吉尼亚上车。
    • I was abruptly notified that a half-hour speech was expected of me.我突然被通知要讲半个小时的话。
    32 ennui [ɒnˈwi:] 3mTyU   第10级
    n.怠倦,无聊
    参考例句:
    • Since losing his job, he has often experienced a profound sense of ennui. 他自从失业以来,常觉百无聊赖。
    • Took up a hobby to relieve the ennui of retirement. 养成一种嗜好以消除退休后的无聊。
    33 jealousy [ˈdʒeləsi] WaRz6   第7级
    n.妒忌,嫉妒,猜忌
    参考例句:
    • Some women have a disposition to jealousy. 有些女人生性爱妒忌。
    • I can't support your jealousy any longer. 我再也无法忍受你的嫉妒了。
    34 exactingness [ɪɡ'zæktnəs] ffdff466b16f4f6c591a25f145196e34   第9级
    正确,精确
    参考例句:
    • He pulled himself together and said,"No, we must come to exactness." 他鼓起精神来说:“现在我们必须把事情弄个明白。”
    • This demand for clarity of thought and exactness of definition left his victims confused and reeling. 他这种对思路清晰性和定义严密性的追求使被问者狼狈不堪,头晕目眩。 来自哲学部分
    35 impelling [ɪm'pelɪŋ] bdaa5a1b584fe93aef3a5a0edddfdcac   第9级
    adj.迫使性的,强有力的v.推动、推进或敦促某人做某事( impel的现在分词 )
    参考例句:
    • Impelling-binding mechanism is the micro foundation of venture capital operation. 激励约束机制是创业投资运作的微观基础。 来自互联网
    • Impelling supervision is necessary measure of administrative ethic construction. 强有力的监督是行政伦理建设的重要保证。 来自互联网

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: