《大林寺桃花》
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
长恨春归无觅处,不知转入此中来。
Peach Blossoms in the Temple of Great Forest
All flowers in late spring have fallen far and wide,
But peach blossoms are full-blown on the mountainside.
I oft regret spring's gone without leaving its trace;
I do not know it's come up to adorn1 this place.
《问刘十九》
绿蚁新醅酒,红泥小火炉。
晚来天欲雪,能饮一杯无?
Asking Liu the Nineteenth
New wine, floating with ferment—green bubbles;
Small stove of red clay, sending out flickers2.
Evening comes and the sky threatens snow—
What say you to a cup of wine or so?