轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 中英双语古诗词名人:孟浩然篇
中英双语古诗词名人:孟浩然篇
添加时间:2026-04-24 16:06:26 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Meng Haoran (689–740) was a prominent poet of the Tang Dynasty, widely regarded as a pioneer of the "pastoral and landscape" poetry school. Unlike many of his contemporaries who pursued official careers, Meng spent most of his life in seclusion1, living in his hometown near the Xiang River, where he devoted2 himself to poetry, nature, and friendship. His poems are celebrated3 for their simplicity4, clarity, and deep appreciation5 of the natural world. Famous works such as "Spring Morning" and "Passing the Night at Jiande River" capture fleeting6 moments of quiet beauty—the sound of birds after rain, a lonely boat on the river, the moon rising over the mountains. "Spring Morning" is especially beloved for its childlike wonder and gentle melancholy7, asking "How many blossoms have fallen?" after a night of wind and rain. Meng Haoran was a close friend of the great poet Wang Wei, and together they defined the pastoral landscape genre8. Though Meng never held high office, his poetic9 talent was widely recognized. During his lifetime, he was visited by many admirers, including the famous poet Li Bai, who wrote a tribute poem praising Meng's lofty character and recluse10 spirit. Meng Haoran's poetry has had a lasting11 influence on Chinese classical poetry, inspiring countless12 later poets. His work remains13 cherished for its quiet elegance14, sincere emotion, and harmonious15 blend of human feeling with the rhythms of nature.

    孟浩然(689–740)是唐代著名诗人,被公认为“山水田园诗派”的重要开创者之一。与当时许多追求功名的文人不同,孟浩然一生大部分时间过着隐居生活,在家乡襄阳附近的鹿门山读书、作诗、交友。他的诗歌以自然简洁、清新生动而著称,代表作如《春晓》、《宿建德江》等,捕捉了自然中稍纵即逝的宁静之美——雨后鸟鸣、江上孤舟、山间明月。《春晓》一诗尤其深受喜爱,它以儿童的纯真口吻写出一夜风雨后对花落的淡淡惋惜,意境优美而感人。孟浩然与王维是挚友,二人并称“王孟”,共同开创并代表了唐代山水田园诗派。尽管一生未曾担任高官,孟浩然的诗才却广受赞誉。他曾受到包括李白在内的许多文人的仰慕,李白专门写下《赠孟浩然》一诗,盛赞他“红颜弃轩冕,白首卧松云”的高洁品格。孟浩然的诗歌对后世中国古典诗词产生了深远影响,他的作品因其清雅的韵味、真挚的情感以及人与自然的和谐统一而长盛不衰,历来为读者所珍爱。



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 seclusion [sɪˈklu:ʒn] 5DIzE   第11级
    n.隐遁,隔离
    参考例句:
    • She liked to sunbathe in the seclusion of her own garden. 她喜欢在自己僻静的花园里晒日光浴。
    • I live very much in seclusion these days. 这些天我过着几乎与世隔绝的生活。
    2 devoted [dɪˈvəʊtɪd] xu9zka   第8级
    adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
    参考例句:
    • He devoted his life to the educational cause of the motherland. 他为祖国的教育事业贡献了一生。
    • We devoted a lengthy and full discussion to this topic. 我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
    3 celebrated [ˈselɪbreɪtɪd] iwLzpz   第8级
    adj.有名的,声誉卓著的
    参考例句:
    • He was soon one of the most celebrated young painters in England. 不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
    • The celebrated violinist was mobbed by the audience. 观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
    4 simplicity [sɪmˈplɪsəti] Vryyv   第7级
    n.简单,简易;朴素;直率,单纯
    参考例句:
    • She dressed with elegant simplicity. 她穿着朴素高雅。
    • The beauty of this plan is its simplicity. 简明扼要是这个计划的一大特点。
    5 appreciation [əˌpri:ʃiˈeɪʃn] Pv9zs   第7级
    n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
    参考例句:
    • I would like to express my appreciation and thanks to you all. 我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
    • I'll be sending them a donation in appreciation of their help. 我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
    6 fleeting [ˈfli:tɪŋ] k7zyS   第9级
    adj.短暂的,飞逝的
    参考例句:
    • The girls caught only a fleeting glimpse of the driver. 女孩们只匆匆瞥了一眼司机。
    • Knowing the life fleeting, she set herself to enjoy if as best as she could. 她知道这种日子转瞬即逝,于是让自已尽情地享受。
    7 melancholy [ˈmelənkəli] t7rz8   第8级
    n.忧郁,愁思;adj.令人感伤(沮丧)的,忧郁的
    参考例句:
    • All at once he fell into a state of profound melancholy. 他立即陷入无尽的忧思之中。
    • He felt melancholy after he failed the exam. 这次考试没通过,他感到很郁闷。
    8 genre ['ʒɒ̃rə] ygPxi   第9级
    n.(文学、艺术等的)类型,体裁,风格
    参考例句:
    • My favorite music genre is blues. 我最喜欢的音乐种类是布鲁斯音乐。
    • Superficially, this Shakespeare's work seems to fit into the same genre. 从表面上看,莎士比亚的这个剧本似乎属于同一类型。
    9 poetic [pəʊˈetɪk] b2PzT   第10级
    adj.富有诗意的,有诗人气质的,善于抒情的
    参考例句:
    • His poetic idiom is stamped with expressions describing group feeling and thought. 他的诗中的措辞往往带有描写群体感情和思想的印记。
    • His poetic novels have gone through three different historical stages. 他的诗情小说创作经历了三个不同的历史阶段。
    10 recluse [rɪˈklu:s] YC4yA   第10级
    n.隐居者
    参考例句:
    • The old recluse secluded himself from the outside world. 这位老隐士与外面的世界隔绝了。
    • His widow became a virtual recluse for the remainder of her life. 他的寡妻孤寂地度过了余生。
    11 lasting [ˈlɑ:stɪŋ] IpCz02   第7级
    adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
    参考例句:
    • The lasting war debased the value of the dollar. 持久的战争使美元贬值。
    • We hope for a lasting settlement of all these troubles. 我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
    12 countless [ˈkaʊntləs] 7vqz9L   第7级
    adj.无数的,多得不计其数的
    参考例句:
    • In the war countless innocent people lost their lives. 在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
    • I've told you countless times. 我已经告诉你无数遍了。
    13 remains [rɪˈmeɪnz] 1kMzTy   第7级
    n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
    参考例句:
    • He ate the remains of food hungrily. 他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
    • The remains of the meal were fed to the dog. 残羹剩饭喂狗了。
    14 elegance ['elɪɡəns] QjPzj   第10级
    n.优雅;优美,雅致;精致,巧妙
    参考例句:
    • The furnishings in the room imparted an air of elegance. 这个房间的家具带给这房间一种优雅的气氛。
    • John has been known for his sartorial elegance. 约翰因为衣着讲究而出名。
    15 harmonious [hɑ:ˈməʊniəs] EdWzx   第9级
    adj.和睦的,调和的,和谐的,协调的
    参考例句:
    • Their harmonious relationship resulted in part from their similar goals. 他们关系融洽的部分原因是他们有着相似的目标。
    • The room was painted in harmonious colors. 房间油漆得色彩调和。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: