Good things sometimes take time.好东西是急不来的。
There are no short cuts. Quick-buck artists come and go with every bull market. The steady players make it through the bear markets.这是没有捷径的,能冒险的经纪人来往于牛市中,而平庸的人只能在熊市中。
I look at a hundred deals a day. I choose one.弱水三千,我只取一瓢饮。
If you are not inside, you are outside.如果你不是局内人,你就出局了。
A player or nothing.你不是真正的玩家……就只能当无名小卒。
No sure thing, except death and taxes.除了死亡和税赋以外,没有什么事是肯定的。
Don't get emotional about stock. It clouds the judgment1.别对股票情绪化,这会蒙蔽你的判断力。
My mail is the same color as yours is.你这是五十步笑百步。
You may find out that when you've had money and lost it, it's worse than never having had it at all.
你可能某一天会发现你的钱都失去了,这比你从来没有拥有过更难受。
All warfare2 is based on deception3. If your enemy is superior, evade4 him. If angry, irritate him. If equally matched, fight. And if not, split. Reevaluate.
兵者,诡道也,强而避之,怒而扰之,势均则战之,势弱则避而观之。
Money never sleeps.钱永远都不会睡觉的。
Greed is good. Greed is right. Greed works. Greed clarifies, cuts through and captures the essence of the evolutionary5 spirit. Greed, in all of its forms—greed for life, for money, for love, knowledge has marked the upward surge of mankind.贪欲是好的,是正确的,贪欲正发挥作用,贪欲澄清了,打破和抓住了改革的本质,贪欲以各种各样的形式——贪图生活、金钱、爱情,还有知识,并且记录了人类前进的步伐。
——华尔街之金钱永不眠
But destiny's not easy to run from.然而命运是无法规避的。《秘社》
I never meant to hurt you.我从没想过要伤害你。《秘社
I dread6 to think what horror it might unleash7.我都不敢想后果有多严重。《梅林》
She made her choice. She must take the consequences.她做出了选择,就要自己承担后果。《梅林》
In fact, I am going to pick your brain for the entire meal.事实上你脑袋里的精神食粮就能喂饱我了。《绝望主妇》
I was worried you were losing interest in me. 我是在担心你对我失去兴趣了。《绝望主妇》
——我从没想过要伤害你
1 judgment ['dʒʌdʒmənt] 第7级 | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|
2 warfare [ˈwɔ:feə(r)] 第7级 | |
n.战争(状态);斗争;冲突 | |
参考例句: |
|
|
3 deception [dɪˈsepʃn] 第9级 | |
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计 | |
参考例句: |
|
|
4 evade [ɪˈveɪd] 第7级 | |
vt.逃避,回避;避开,躲避 | |
参考例句: |
|
|
5 evolutionary [ˌi:vəˈlu:ʃənri] 第9级 | |
adj.进化的;演化的,演变的;[生]进化论的 | |
参考例句: |
|
|