轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 3级英语阅读 - > 阿拉丁和神灯-13
阿拉丁和神灯-13
添加时间:2014-01-24 15:59:44 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Fawzia went out into the street with the lamp. ‘ New lamps for old, ' the old man called, and the children behind him laughed and called, ‘ New lamps for old. '

    The old man ( it was Abanazar, of course ) saw the lamp in Fawzia's hands, and knew it at once, because of the picture in the water of his magic1 stones. He took the old lamp, gave a new lamp to Fawzia, and then quickly walked away. He walked out of the city into the hills. Then he took out the lamp and rubbed it ?

    WHOOSH2!

    At once the jinnee of the lamp came to him. ‘ I am here, master3, ' he said. ‘ What is your wish?

    ‘ Carry Aladdin's palace, the Princess4, and me back to Morocco at once, ' Abanazar said. ‘ The Sultan can kill Aladdin for me. '

    ‘ To hear is to obey. '

    In a second Abanazar, the palace, the gardens, and the Princess were in Morocco. And in front of the Sultan's palace there was now only a little red smoke.

    In the evening Aladdin and his friends finished hunting5 and began to go home. Suddenly a friend said: ‘ Aladdin, look! The Sultan's men are coming, with swords6 in their hands. What do they want? '

    ‘ I don't know, ' Aladdin answered.

    When the Sultan's men arrived, they said: ‘ Aladdin, we must take you to the Sultan. He's very angry. '

    ‘ Why? ' asked Aladdin, but the men could not tell him.

    In his palace the Sultan took Aladdin to a window. ‘ Where is your palace? ' he cried angrily. ‘ And where is my daughter? Answer me! '

    Aladdin looked out of the window. There was only the ground and the sky - no palace, no gardens, nothing. He closed his eyes, opened them and looked again, and he had no answer for the Sultan.

    ‘ It's black magic. I always said that, ' the Vizier said quietly in the Sultan's ear.

    法齐娅拿着灯来到街头。“新灯换旧灯。”老头儿喊道。跟在他后面的孩子们也边笑边喊:“新灯换旧灯。”

    老头儿(当然是阿巴那扎尔)一看到法齐娅手中的灯,马上就认出它就是那盏神灯,因为他把魔石扔进水里后在水中看到过这盏灯。他取走旧灯,给了法齐娅一盏新灯后,很快就溜走了。他来到城外的山里,取出灯擦拭了一下?

    呼啦!

    灯神马上来到他面前。 “我来了,主人,”他说, “你有什么愿望?”

    “马上把阿拉丁的宫殿、公主和我带回摩洛哥。”阿巴那扎尔吩咐道, “苏丹会替我杀了阿拉丁。”

    “听到就得遵从。”

    顷刻间阿巴那扎尔、宫殿、花园和公主就到了摩洛哥。在苏丹的宫殿前只剩下一缕红色的轻烟

    傍晚时分,阿拉丁和他的朋友们打完猎正往回走。突然一个朋友喊道:“阿拉丁,快看!苏丹的武士们来了,手里都拿着刀剑。他们想干什么?”

    “我不知道啊。”阿拉丁答道。

    武士们走近之后,说道:“阿拉丁, 我们必须把你带到苏丹那里,他非常生气。”

    “为什么?”阿拉丁诧异道,但武士们也回答不上来。

    在王宫里,苏丹把阿拉丁带到窗前。“你的宫殿到哪儿去了?”他愤怒地喊道,“我的女儿到哪儿去了?赶快回答我!”

    阿拉丁向窗外望去。他只能看到地面和天空--没有宫殿、没有花园,什么都没有。他使劲眨了眨眼睛再看,还是没有。对苏丹他无言以对。

    “那是巫术。我一直是这么说的。”大臣对苏丹耳语道。

     单词标签: magic  whoosh  master  princess  hunting  swords 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 magic [ˈmædʒɪk] 183zK   第3级
    adj.有魔力的;n.魔法
    参考例句:
    • He is very good at performing magic. 他很会表演魔术。
    • That was a truly magic moment. 那真是不可思议的一刻。
    2 whoosh [wʊʃ] go7yy   第11级
    vi.飞快地移动,呼;vt.使飞快地移动
    参考例句:
    • It goes whoosh up and whoosh down. 它呼一下上来了,呼一下又下去了。
    • Whoosh! The straw house falls down. 呼!稻草房子倒了。
    3 master [ˈmɑ:stə(r)] LBfx0   第3级
    n.(男)主人,雇主;能手,名家,大师;[M-]硕士;v.精通,掌握
    参考例句:
    • He is studying for a master's degree at Dalian University. 他正在大连大学攻读硕士学位。
    • English is not easy to master. 英语不易掌握。
    4 princess [ˌprɪnˈses] KQXx3   第3级
    n.公主,王妃,公爵夫人
    参考例句:
    • The princess grew up happily. 公主很快乐地长大了。
    • She was the people's princess. 她是人民的王妃。
    5 hunting ['hʌntiŋ] Yqwzuk   第3级
    n.搜寻
    参考例句:
    • Diana, the goddess of hunting 狩猎女神狄安娜
    • Since 1977 otter hunting has been illegal. 捕猎水獭1977年以后就被列为非法了。
    6 swords [sɔ:dz] 3a88542601ecf370e9fff45bf60d6bd7   第4级
    n.剑,刀( sword的名词复数 )
    参考例句:
    • The sun gleamed on naked swords. 阳光把出鞘的剑照得闪闪发亮。 来自《简明英汉词典》
    • They cross verbal swords with each other. 他们彼此唇枪舌剑地交锋。 来自《简明英汉词典》

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: