轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 2级英语阅读 - > 阿拉丁和神灯-12
阿拉丁和神灯-12
添加时间:2014-01-24 15:59:07 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • One day, he got1 out his seven black stones. These stones were magic2, and when he put them in water, the water could3 tell him many things. Soon, he could see the magic lamp in the water, but it was4 not under the white stone in the Arabian hills. It was in a palace5.

    ‘ How did6 this happen? ' said7 Abanazar. ‘ I must go back to Arabia and find this palace. '

    After some months he arrived again in the city in Arabia. Soon, he saw8 the new palace and asked a man in the street: ‘ Who lives there? '

    ‘ That's Aladdin's palace, ' was the answer. ‘ Princess9 Badr-al-Budur's husband10, a good man-and very rich! '

    Abanazar said nothing and walked away. ‘ That lazy11, good-for-nothing boy! ' he thought12 angrily. ‘ So he has the magic lamp, and he knows about the jinnee! How can I get the lamp back? '

    For the next week Abanazar watched Aladdin's palace. One day Aladdin and his friends left the palace to go hunting13 in the hills.

    ‘ Good, ' Abanazar thought, ‘ now I can get the lamp. '

    After Aladdin left, Princess Badr-al-Budur went into the palace gardens. She sat14 under a tree and looked at the flowers. Then she heard a noise in the street, and called her slave-girl, Fawzia.

    ‘ What's the matter? Who's making that noise? ' she asked. ‘ Fawzia, go and look in the street. '

    When Fawzia came15 back, she had16 a smile on her face.

    Mistress17, ' she said, ‘ the children in the street are laughing at an old man. He's selling lamps, but not for money. '“ New lamps for old, ” he cries. “ Give me an old lamp, and you can have a new lamp. ” So everybody's getting new lamps. '

    Badral-Budur laughed. ‘ Do we have an old lamp for him? Yes-my husband's old lamp! Go and get it. ' The Princess knew nothing about the lamp or its magic.

    Fawzia went into the palace and came back with Aladdin's lamp. ‘ Here it is, mistress, ' she said.

    ‘ Go and give it to the old man. ' The Princess laughed. ‘ Aladdin can have a nice new lamp! '

    一天,他拿出七块黑色的石头,这些石头是有魔力的。他把石头放进水里,可以从水中看到很多东西。很快,他就看到了神灯,但不是在阿拉伯山里的白色巨石下面,而是在一座宫殿里。

    “怎么会这样呢?”阿巴那扎尔自言自语道,“我必须回到阿拉伯,找到这座宫殿。”

    几个月之后,他又回到了这个城市。他很快就找到了那座新的宫殿,他问街旁的一个人:“谁住在这座宫殿里呢?”

    “那是阿拉丁的宫殿,”那人答道,“白狄伦?布杜鲁公主的丈夫,一个非常好的人,而且很富有!”

    阿巴那扎尔一言不发地走开了。“那个懒惰的废物!”他忿忿地想道,“他得到了神灯,他知道了灯神的秘密!我怎样才能把灯夺回来呢?”

    接下来的一周阿巴那扎尔都在阿拉丁的宫殿周围观察。一天,阿拉丁离开宫殿和他的朋友们到山里打猎去了。

    “好啊,”阿巴那扎尔想,“这下我能够得到那盏灯了。”

    阿拉丁走后,白狄伦?布杜鲁公主就去了宫殿的花园里。她坐在一棵树下观赏着鲜花。随后她听到街上传来一阵吵闹声,就把她的婢女法齐娅叫了过来。

    “怎么回事啊?是谁在外面大喊大叫的?”她问道,“法齐娅,到街上去看看。”

    法齐娅回来后,脸上挂着笑容。

    “夫人,”她说,“是一群孩子在笑一个老头儿。他在卖油灯,但不要钱。‘新灯换旧灯。'他这样喊道,‘给我一个旧灯,你就可以拿走一盏新灯。'所以很多人都换到了新灯。”

    白狄伦?布杜鲁公主也大笑了起来。“我们有旧灯换给他吗?对了--我丈夫的旧灯!快去把它拿来。”公主对神灯和它的魔力一无所知。

    法齐娅回到宫里把阿拉丁的旧灯拿了出来。“拿来了,夫人。”她说。

    “去把它拿给那个老头儿,”公主笑道,“阿拉丁可以有一盏漂亮的新灯了!”

     单词标签: got  magic  could  was  palace  did  said  saw  princess  husband  lazy  thought  hunting  sat  came  had  mistress 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 got [gɒt] wfuxi   第2级
    v.(get的过去式)得到,猜到,明白
    参考例句:
    • I just got some bad news. 我刚得到一些坏消息。
    • I have got far too much work to do. 我要做的事太多了。
    2 magic [ˈmædʒɪk] 183zK   第3级
    adj.有魔力的;n.魔法
    参考例句:
    • He is very good at performing magic. 他很会表演魔术。
    • That was a truly magic moment. 那真是不可思议的一刻。
    3 could [kəd] lzvxe   第2级
    v.能,可能(can的过去式);aux.v.(can的过去式)能;可以
    参考例句:
    • Could I open the window? 我可以打开窗子吗?
    • I could wait ten minutes. 我可以等十分钟。
    4 was [wɒz] bglwv   第2级
    v.(is,am的过去式)是,在
    参考例句:
    • He said he was right. 他说他是正确的。
    • He was cold and hungry. 他又冷又饿。
    5 palace [ˈpæləs] 7Kox2   第2级
    n.皇宫;官殿;豪华大厦
    参考例句:
    • It is really a magic palace! 那真是一个有魔力的宫殿!
    • What a palace this was! 这里可真像皇宫啊!
    6 did [dɪd] SvwxP   第2级
    v.动词do的过去式
    参考例句:
    • How many goals did you score in the last game? 上一场比赛你们进了几个球?
    • Why did you choose basketball in the first place? 你为何首先选择篮球呢?
    7 said [sed] IYtxh   第2级
    v.动词say的过去式、过去分词
    参考例句:
    • He said to me that he could not come. 他对我说他不能来。
    • He said to his mother that he would do it by himself. 他对他的母亲说他将自己独立做那件事。
    8 saw [sɔ:] ts3yA   第2级
    vbl.看见(see的过去式);n.锯;v.用锯子锯
    参考例句:
    • Would you like to saw a tree for me? 你能为我锯棵树吗?
    • The moment I saw you, I knew you were angry with me. 我一看到你,就知道你在生我的气。
    9 princess [ˌprɪnˈses] KQXx3   第3级
    n.公主,王妃,公爵夫人
    参考例句:
    • The princess grew up happily. 公主很快乐地长大了。
    • She was the people's princess. 她是人民的王妃。
    10 husband [ˈhʌzbənd] LbBxv   第2级
    n.丈夫
    参考例句:
    • My husband just lost his job. 我老公刚刚失业了。
    • I visited my daughter and her husband. 我去看望我的女儿和女婿。
    11 lazy [ˈleɪzi] w97z2   第2级
    adj.懒惰的
    参考例句:
    • Lazy people seldom succeed. 懒惰的人很少会成功。
    • Don't be so lazy. 不要这样懒惰。
    12 thought [θɔ:t] 1oMwg   第2级
    n.想法,思想,思维,思潮,关心,挂念;v.vbl.think的过去式和过去分词
    参考例句:
    • It was just a thought. 这仅仅是一个想法。
    • She thought he had a cold. 她认为他感冒了。
    13 hunting ['hʌntiŋ] Yqwzuk   第3级
    n.搜寻
    参考例句:
    • Diana, the goddess of hunting 狩猎女神狄安娜
    • Since 1977 otter hunting has been illegal. 捕猎水獭1977年以后就被列为非法了。
    14 sat [sæt] fYCxN   第2级
    v.(sit的过去式,过去分词)坐
    参考例句:
    • He sat on a chair. 他坐在椅子上。
    • The mother sat by the sick child all night long. 妈妈整夜守在生病的孩子身旁。
    15 came [keɪm] xTYyl   第2级
    v.动词come的过去式
    参考例句:
    • I was surprised why he came here so early. 他为什么那么早到这里,我很惊奇。
    • The doctor came in time to save his life. 医生及时来抢救他的生命。
    16 had [həd] FeBxb   第2级
    vbl.have的过去式和过去分词;conj.有
    参考例句:
    • I just had a good idea! 我有个好主意!
    • The boy has a small branch of tree in his hand. 这个男孩手上拿一条小树枝。
    17 mistress [ˈmɪstrəs] YDYxZ   第6级
    n.(文学用语)使男子为之倾倒的女人,女主人
    参考例句:
    • Does his wife know he has a mistress? 他的妻子知道他有一个情妇吗?
    • Is your mistress at home? 你家女主人在家吗?

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: