轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 4级英语阅读 - > 阿拉丁和神灯-14
阿拉丁和神灯-14
添加时间:2014-01-24 16:00:07 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • ‘ Your Majesty1. ' Aladdin put his head at the Sultan's feet. ‘ Kill me now - I do not want to live without Badr-al-Budur. ' There were tears in his eyes.

    ‘ Find her in forty days - or you die, ' the Sultan said.

    ‘ I hear and obey, Your Majesty, ' Aladdin answered.

    But without his magic lamp, what could Aladdin do? He went out from the city, and looked and looked for his wife and his palace, but of course he did not find them. After thirty seven days he sat by a river and cried: ‘ Oh, Badr-al-Budur, my love! Where are you? Where can I look now? ' He put his hands into the water of the river, and then he saw the magician2's ring on his little finger. He began to rub3 it ?

    WHOOSH4!

    Out of the blue smoke came the jinnee of the ring. ‘ What is your wish, master? ' he asked.

    ‘ Find my wife and bring her back to me, ' answered Aladdin. ‘ Please ?'

    ‘ Master, I cannot do that. The jinnee of the lamp took the Princess away, and only the jinnee of the lamp can bring her back. But I can take you to her. '‘ Take me then - quickly! '

    ‘ To hear is to obey. '

    It is many, many miles from Arabia to Morocco, but Aladdin was there in a second. And there was his palace, in front of him. He went into the gardens and looked up at the windows.

    ‘ Badral-Budur, ' he cried, ‘ are you there? '

    In the palace Badr-al-Budur heard him. ‘ Is that Aladdin? ' she thought. ‘ But he is far away in Arabia. ' She went to the window, opened it, and looked out.

    ‘ Aladdin! ' she cried. ‘ Oh, my love! '

    For the first time in many days, Aladdin smiled.

    ‘ Come up, quickly! ' the Princess called. ‘ The magician is not here now. '

    “陛下,”阿拉丁俯在苏丹的脚前,“现在就杀了我吧--没有白狄仑•布杜鲁公主我也不想活了!”他的眼里噙满了泪水。

    “限你在 40 天之内找到她--不然你就死定了。”苏丹说。

    “遵命,陛下。”阿拉丁答道。

    但没有神灯,阿拉丁能做什么呢?他出了城找啊找啊,找她的妻子和宫殿,但他当然是找不到。 37 天过去了,他坐在一条河边无助地哭喊道:“哦,白狄仑•布杜鲁公主啊,我的至爱!你在哪儿呢?让我到哪儿去找你呢?”他说着把手伸进了河水里,这时他看到了小指上魔法师给的戒指。他连忙伸手去擦拭?

    呼啦!

    戒指神从蓝色的烟雾里现了出来。“你有什么愿望,主人?”他问道。

    “找到我妻子并把她带回来,”阿拉丁答道,“求你了??”

    “主人,我做不到。是灯神把公主带走的,也只有灯神能够把她带回来。不过我可以把你带到公主那儿去。” “那就带我去--赶快!”

    “听到就得遵从。”

    从阿拉伯到摩洛哥相隔千山万水,但阿拉丁刹那之间就到了。他的宫殿就在他面前。他走进花园里,抬头往窗户里看去。

    “白狄仑?布杜鲁,”他喊道,“你在那儿吗?”

    正在里面的公主听到了他的声音。“是阿拉丁吗?”她想,“可他在遥远的阿拉伯啊。”她走到窗前,打开窗户向外看去。

    “阿拉丁!”她叫了起来,“哦,亲爱的!”

    这么多天来,阿拉丁第一次露出了笑容。

    “快上来!”公主喊道,“魔法师现在不在这儿。”

     单词标签: majesty  magician  rub  whoosh 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 majesty [ˈmædʒəsti] MAExL   第7级
    n.雄伟,壮丽,庄严,威严;最高权威,王权
    参考例句:
    • The king had unspeakable majesty. 国王有无法形容的威严。
    • Your Majesty must make up your mind quickly! 尊贵的陛下,您必须赶快做出决定!
    2 magician [məˈdʒɪʃn] 287zL   第6级
    n.魔术师,变戏法的人,术士
    参考例句:
    • With a wave of his hand, the magician made the rabbit vanish. 魔术师手一挥兔子便不见了。
    • The magician transformed the man into a rabbit. 魔术师把那个人变成了兔子。
    3 rub [rʌb] LXWxN   第5级
    n.摩擦,困难,障碍,难点,磨损处;vt.擦,搓,摩擦,惹怒;vi.摩擦,擦破
    参考例句:
    • Don't let the wire rub up against the pipe. 别让电线碰到管子上。
    • He used to rub up against many famous movie stars. 他过去经常偶然碰到许多有名的影星。
    4 whoosh [wʊʃ] go7yy   第11级
    vi.飞快地移动,呼;vt.使飞快地移动
    参考例句:
    • It goes whoosh up and whoosh down. 它呼一下上来了,呼一下又下去了。
    • Whoosh! The straw house falls down. 呼!稻草房子倒了。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
    我的单词印象
    我的理解: