“WHAT do you think I have got here?” said Ole-Luk-Oie, “Do not be frightened, and you shall see a little mouse.” And then he held out his hand to him, in which lay a lovely little creature. “It has come to invite you to a wedding. Two little mice are going to enter into the marriage state tonight. They reside under the floor of your mother’s store-room, and that must be a fine dwelling-place.”
“But how can I get through the little mouse-hole in the floor?” asked Hjalmar.
“Leave me to manage that,” said Ole-Luk-Oie. “I will soon make you small enough.” And then he touched Hjalmar with his magic wand, whereupon he became less and less, until at last he was not longer than a little finger. “Now you can borrow the dress of the tin soldier. I think it will just fit you. It looks well to wear a uniform when you go into company.”
“Yes, certainly,” said Hjalmar; and in a moment he was dressed as neatly1 as the neatest of all tin soldiers.
“Will you be so good as to seat yourself in your mamma’s thimble,” said the little mouse, “that I may have the pleasure of drawing you to the wedding.”
“Will you really take so much trouble, young lady?” said Hjalmar. And so in this way he rode to the mouse’s wedding.
First they went under the floor, and then passed through a long passage, which was scarcely high enough to allow the thimble to drive under, and the whole passage was lit up with the phosphorescent light of rotten wood.
“Does it not smell delicious?” asked the mouse, as she drew him along. “The wall and the floor have been smeared2 with bacon-rind; nothing can be nicer.”
Very soon they arrived at the bridal hall. On the right stood all the little lady-mice, whispering and giggling3, as if they were making game of each other. To the left were the gentlemen-mice, stroking their whiskers with their fore-paws; and in the centre of the hall could be seen the bridal pair, standing4 side by side, in a hollow cheese-rind, and kissing each other, while all eyes were upon them; for they had already been betrothed5, and were soon to be married. More and more friends kept arriving, till the mice were nearly treading each other to death; for the bridal pair now stood in the doorway6, and none could pass in or out.
The room had been rubbed over with bacon-rind, like the passage, which was all the refreshment7 offered to the guests. But for dessert they produced a pea, on which a mouse belonging to the bridal pair had bitten the first letters of their names. This was something quite uncommon8. All the mice said it was a very beautiful wedding, and that they had been very agreeably entertained.
After this, Hjalmar returned home. He had certainly been in grand society; but he had been obliged to creep under a room, and to make himself small enough to wear the uniform of a tin soldier.
1 neatly [ni:tlɪ] 第8级 | |
adv.整洁地,干净地,灵巧地,熟练地 | |
参考例句: |
|
|
2 smeared [smiəd] 第9级 | |
弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上 | |
参考例句: |
|
|
3 giggling [ˈɡiɡlɪŋ] 第7级 | |
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 standing [ˈstændɪŋ] 第8级 | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5 betrothed [bɪˈtrəʊðd] 第12级 | |
n. 已订婚者 动词betroth的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
6 doorway [ˈdɔ:weɪ] 第7级 | |
n.门口,(喻)入门;门路,途径 | |
参考例句: |
|
|
7 refreshment [rɪˈfreʃmənt] 第7级 | |
n.恢复,精神爽快,提神之事物;(复数)refreshments:点心,茶点 | |
参考例句: |
|
|