轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 安徒生童话英文版:“Delaying Is Not Forget...
安徒生童话英文版:“Delaying Is Not Forgetting”
添加时间:2014-03-03 13:47:14 浏览次数: 作者:Andersen
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • (1866)

    THERE was an old mansion1 surrounded by a marshy2 ditch with a drawbridge which was but seldom let down:—not all guests are good people. Under the roof were loopholes to shoot through, and to pour down boiling water or even molten lead on the enemy, should he approach. Inside the house the rooms were very high and had ceilings of beams, and that was very useful considering the great deal of smoke which rose up from the chimney fire where the large, damp logs of wood smouldered. On the walls hung pictures of knights3 in armour4 and proud ladies in gorgeous dresses; the most stately of all walked about alive. She was called Meta Mogen; she was the mistress of the house, to her belonged the castle.

    Towards the evening robbers came; they killed three of her people and also the yard-dog, and attached Mrs. Meta to the kennel5 by the chain, while they themselves made good cheer in the hall and drank the wine and the good ale out of her cellar. Mrs. Meta was now on the chain, she could not even bark.

    But lo! the servant of one of the robbers secretly approached her; they must not see it, otherwise they would have killed him.

    “Mrs. Meta Mogen,” said the fellow, “do you still remember how my father, when your husband was still alive, had to ride on the wooden horse? You prayed for him, but it was no good, he was to ride until his limbs were paralysed; but you stole down to him, as I steal now to you, you yourself put little stones under each of his feet that he might have support, nobody saw it, or they pretended not to see it, for you were then the young gracious mistress. My father has told me this, and I have not forgotten it! Now I will free you, Mrs. Meta Mogen!”

    Then they pulled the horses out of the stable and rode off in rain and wind to obtain the assistance of friends.

    “Thus the small service done to the old man was richly rewarded!” said Meta Mogen.

    “Delaying is not forgetting,” said the fellow.

    The robbers were hanged.

    There was an old mansion, it is still there; it did not belong to Mrs. Meta Mogen, it belonged to another old noble family.

    We are now in the present time. The sun is shining on the gilt6 knob of the tower, little wooded islands lie like bouquets7 on the water, and wild swans are swimming round them. In the garden grow roses; the mistress of the house is herself the finest rose petal8, she beams with joy, the joy of good deeds: however, not done in the wide world, but in her heart, and what is preserved there is not forgotten. Delaying is not forgetting!

    Now she goes from the mansion to a little peasant hut in the field. Therein lives a poor paralysed girl; the window of her little room looks northward9, the sun does not enter here. The girl can only see a small piece of field which is surrounded by a high fence. But to-day the sun shines here—the warm, beautiful sun of God is within the little room; it comes from the south through the new window, where formerly10 the wall was.

    The paralysed girl sits in the warm sunshine and can see the wood and the lake; the world had become so large, so beautiful, and only through a single word from the kind mistress of the mansion.

    “The word was so easy, the deed so small,” she said, “the joy it afforded me was infinitely11 great and sweet!”

    And therefore she does many a good deed, thinks of all in the humble12 cottages and in the rich mansions13, where there are also afflicted14 ones. It is concealed15 and hidden, but God does not forget it. Delayed is not forgotten!

    An old house stood there; it was in the large town with its busy traffic. There are rooms and halls in it, but we do not enter them, we remain in the kitchen, where it is warm and light, clean and tidy; the copper16 utensils17 are shining, the table as if polished with beeswax; the sink looks like a freshly scoured18 meatboard. All this a single servant has done, and yet she has time to spare as if she wished to go to church; she wears a bow on her cap, a black bow, that signifies mourning. But she has no one to mourn, neither father nor mother, neither relations nor sweetheart. She is a poor girl. One day she was engaged to a poor fellow; they loved each other dearly.

    One day he came to her and said:

    “We both have nothing! The rich widow over the way in the basement has made advances to me; she will make me rich, but you are in my heart; what do you advise me to do?”

    “I advise you to do what you think will turn out to your happiness,” said the girl. “Be kind and good to her, but remember this; from the hour we part we shall never see each other again.”

    Years passed; then one day she met the old friend and sweetheart in the street; he looked ill and miserable19, and she could not help asking him, “How are you?”

    “Rich and prospering20 in every respect,” he said; “the woman is brave and good, but you are in my heart. I have fought the battle, it will soon be ended; we shall not see each other again now until we meet before God!”

    A week has passed; this morning his death was in the newspaper, that is the reason of the girl’s mourning! Her old sweetheart is dead and has left a wife and three step-children, as the paper says; it sounds as if there is a crack, but the metal is pure.

    The black bow signifies mourning, the girl’s face points to the same in a still higher degree; it is preserved in the heart and will never be forgotten. Delaying is not forgetting!

    These are three stories you see, three leaves on the same stalk. Do you wish for some more trefoil leaves? In the little heartbook are many more of them. Delaying is not forgetting!



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 mansion [ˈmænʃn] 8BYxn   第7级
    n.大厦,大楼;宅第
    参考例句:
    • The old mansion was built in 1850. 这座古宅建于1850年。
    • The mansion has extensive grounds. 这大厦四周的庭园广阔。
    2 marshy ['mɑ:ʃi] YBZx8   第8级
    adj.沼泽的
    参考例句:
    • In August 1935,we began our march across the marshy grassland. 1935年8月,我们开始过草地。
    • The surrounding land is low and marshy. 周围的地低洼而多沼泽。
    3 knights [naits] 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468   第7级
    骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
    参考例句:
    • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
    • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
    4 armour ['ɑ:mə(r)] gySzuh   第9级
    (=armor)n.盔甲;装甲部队
    参考例句:
    • His body was encased in shining armour. 他全身披着明晃晃的甲胄。
    • Bulletproof cars sheathed in armour. 防弹车护有装甲。
    5 kennel [ˈkenl] axay6   第11级
    n.狗舍,狗窝
    参考例句:
    • Sporting dogs should be kept out of doors in a kennel. 猎狗应该养在户外的狗窝中。
    • Rescued dogs are housed in a standard kennel block. 获救的狗被装在一个标准的犬舍里。
    6 gilt [gɪlt] p6UyB   第12级
    adj.镀金的;n.金边证券
    参考例句:
    • The plates have a gilt edge. 这些盘子的边是镀金的。
    • The rest of the money is invested in gilt. 其余的钱投资于金边证券。
    7 bouquets [ˈbukeiz] 81022f355e60321845cbfc3c8963628f   第8级
    n.花束( bouquet的名词复数 );(酒的)芳香
    参考例句:
    • The welcoming crowd waved their bouquets. 欢迎的群众摇动着花束。 来自《现代汉英综合大词典》
    • As the hero stepped off the platform, he was surrounded by several children with bouquets. 当英雄走下讲台时,已被几名手持花束的儿童围住了。 来自《简明英汉词典》
    8 petal [ˈpetl] IMIxX   第8级
    n.花瓣
    参考例句:
    • Each white petal had a stripe of red. 每一片白色的花瓣上都有一条红色的条纹。
    • A petal fluttered to the ground. 一片花瓣飘落到地上。
    9 northward ['nɔ:θwəd] YHexe   第8级
    adv.向北;n.北方的地区
    参考例句:
    • He pointed his boat northward. 他将船驶向北方。
    • I would have a chance to head northward quickly. 我就很快有机会去北方了。
    10 formerly [ˈfɔ:məli] ni3x9   第8级
    adv.从前,以前
    参考例句:
    • We now enjoy these comforts of which formerly we had only heard. 我们现在享受到了过去只是听说过的那些舒适条件。
    • This boat was formerly used on the rivers of China. 这船从前航行在中国内河里。
    11 infinitely [ˈɪnfɪnətli] 0qhz2I   第7级
    adv.无限地,无穷地
    参考例句:
    • There is an infinitely bright future ahead of us. 我们有无限光明的前途。
    • The universe is infinitely large. 宇宙是无限大的。
    12 humble [ˈhʌmbl] ddjzU   第7级
    adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;vt.降低,贬低
    参考例句:
    • In my humble opinion, he will win the election. 依我拙见,他将在选举中获胜。
    • Defeat and failure make people humble. 挫折与失败会使人谦卑。
    13 mansions [ˈmænʃənz] 55c599f36b2c0a2058258d6f2310fd20   第7级
    n.宅第,公馆,大厦( mansion的名词复数 )
    参考例句:
    • Fifth Avenue was boarded up where the rich had deserted their mansions. 第五大道上的富翁们已经出去避暑,空出的宅第都已锁好了门窗,钉上了木板。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    • Oh, the mansions, the lights, the perfume, the loaded boudoirs and tables! 啊,那些高楼大厦、华灯、香水、藏金收银的闺房还有摆满山珍海味的餐桌! 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
    14 afflicted [əˈfliktid] aaf4adfe86f9ab55b4275dae2a2e305a   第7级
    使受痛苦,折磨( afflict的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • About 40% of the country's population is afflicted with the disease. 全国40%左右的人口患有这种疾病。
    • A terrible restlessness that was like to hunger afflicted Martin Eden. 一阵可怕的、跟饥饿差不多的不安情绪折磨着马丁·伊登。
    15 concealed [kən'si:ld] 0v3zxG   第7级
    a.隐藏的,隐蔽的
    参考例句:
    • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
    • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。
    16 copper [ˈkɒpə(r)] HZXyU   第7级
    n.铜;铜币;铜器;adj.铜(制)的;(紫)铜色的
    参考例句:
    • The students are asked to prove the purity of copper. 要求学生们检验铜的纯度。
    • Copper is a good medium for the conduction of heat and electricity. 铜是热和电的良导体。
    17 utensils [ju:'tensɪlz] 69f125dfb1fef9b418c96d1986e7b484   第8级
    器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物
    参考例句:
    • Formerly most of our household utensils were made of brass. 以前我们家庭用的器皿多数是用黄铜做的。
    • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
    18 scoured [ˈskauəd] ed55d3b2cb4a5db1e4eb0ed55b922516   第8级
    走遍(某地)搜寻(人或物)( scour的过去式和过去分词 ); (用力)刷; 擦净; 擦亮
    参考例句:
    • We scoured the area for somewhere to pitch our tent. 我们四处查看,想找一个搭帐篷的地方。
    • The torrents scoured out a channel down the hill side. 急流沿着山腰冲刷出一条水沟。
    19 miserable [ˈmɪzrəbl] g18yk   第7级
    adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
    参考例句:
    • It was miserable of you to make fun of him. 你取笑他,这是可耻的。
    • Her past life was miserable. 她过去的生活很苦。
    20 prospering ['prɑspər] b1bc062044f12a5281fbe25a1132df04   第7级
    成功,兴旺( prosper的现在分词 )
    参考例句:
    • Our country is thriving and prospering day by day. 祖国日益繁荣昌盛。
    • His business is prospering. 他生意兴隆。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: