轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 彭丽媛访欧用国产手机拍照
彭丽媛访欧用国产手机拍照
添加时间:2014-04-04 14:09:47 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • ZTE Corp, the Chinese cellphone maker1, may get an unexpected boost in sales thanks to first lady Peng Liyuan.

    由于第一夫人彭丽媛的使用,中国国产手机品牌中兴通讯产品销量可能会有惊人的大幅提高。

    During President Xi Jinping's ongoing2 trip through Europe, Peng was spotted3 taking pictures with the Nubia Z5 Mini handset, one of the latest models by the world's fourth-largest maker of cellphones.

    在陪同习近平主席访问欧洲期间,有人拍到彭丽媛使用“努比亚Z5Mini”手机拍照,这是世界第四大手机生产商中兴通讯的最新款式之一。

    "China Dream starts from 'Made-in-China'," said a post published on ZTE's micro blog after pictures of Peng using the device went viral on the Internet.

    在彭丽媛使用国产中兴手机的照片在网上疯传之后,中兴通讯发了一条微博:“中国梦从中国制造开始”。

    Netizens criticized Peng for using an iPhone on a trip to the US last June.

    去年6月,网友曾批评彭丽媛在访问美国时使用苹果iPhone手机。

    The recent pictures could be a boon4 to the company only two days after it announced 50 percent growth in shipments this year.

    而最近这一最新照片极大地推进了中兴手机的销售,仅在照片发布2天后,中兴就宣布其出货量增长了50%。

    ZTE has good reason to feel confident that sales will rise. Peng's fashion choices have driven up sales for various Chinese companies and her popularity at both home and abroad is soaring.

    中兴对其产品的销量增长信心十足。彭丽媛的时尚着装选择助力了诸多国内本土品牌,而彭丽媛本人在国内外的知名度也直线上升。

    Her choice of outfits5 during a trip last year to Russia created a nationwide frenzy6 for domestic apparel brands. After spoting various bags and coats from clothing called Exception de Mixmind from designer Ma Ke, bags and coats from the Guangzhou-based brand sold out on Tmall, a business-to-customer online marketplace in China, just days after the Russia trip.

    去年访问俄罗斯时,彭丽媛的穿衣打扮引发了全民追逐本土服装品牌的热潮。就在彭丽媛身穿设计师马可的“例外”品牌服饰出访俄罗斯的几天之内,这一广东品牌的包包和大衣在中国B2C网店天猫上一举售罄。

    Chen Zhimin, dean of the School of International Relations and Public Affairs at Fudan University in Shanghai, said it helps that Peng exudes7 an easy grace, a sincerity8 toward charities and has a confident grasp of conversational9 English.

    复旦大学国际关系与公共事务学院院长陈志敏称,彭丽媛英文交流顺畅,再加上国产服饰的增光添彩,中国第一夫人在国际慈善活动中散发出一种随和、优雅、真诚的气质。

    "She promotes rural education and campaigns against tuberculosis10 for the World Health Organization. Her warm, friendly public image is helping11 to usher12 in a kind of openness and approachability that are fresh to the world," he said.

    “彭丽媛为世界卫生组织推广当地教育和反结核运动,其温暖友好的公众形象巧妙地向世界展示了中国开放、亲和的崭新面貌。”

    During her visit to Germany late last week, Peng said her Chinese dream is that everybody has equal access to first-class education.

    上周在访问德国期间,彭丽媛说,中国梦就是让每个人都平等地有机会接受一流教育。

    Zhu Shuangcheng, senior brand strategy consultant13 at Labbrand Enterprise Management Consulting, said that US President Barack Obama's preference for Blackberry has sparked a greater interest in Blackberry in the White House, and Russian President Vladimir Putin's selection for a phone co-developed by ZTE and a Russian company has helped the device successfully penetrate14 the Russian market.

    上海朗标企业管理咨询有限公司高级品牌策划咨询师朱双成说,美国总统奥巴马青睐黑莓手机,在白宫中促进了黑莓的盈利;俄罗斯总统普京选择中兴和一家俄罗斯公司联合生产的手机,也很好地帮助了这一手机打入俄罗斯市场。



    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 maker [ˈmeɪkə(r)] DALxN   第8级
    n.制造者,制造商
    参考例句:
    • He is a trouble maker. You must be distant with him. 他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
    • A cabinet maker must be a master craftsman. 家具木工必须是技艺高超的手艺人。
    2 ongoing [ˈɒngəʊɪŋ] 6RvzT   第8级
    adj.进行中的,前进的
    参考例句:
    • The problem is ongoing. 这个问题尚未解决。
    • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area. 报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
    3 spotted [ˈspɒtɪd] 7FEyj   第8级
    adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
    参考例句:
    • The milkman selected the spotted cows, from among a herd of two hundred. 牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
    • Sam's shop stocks short spotted socks. 山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
    4 boon [bu:n] CRVyF   第10级
    n.恩赐,恩物,恩惠
    参考例句:
    • A car is a real boon when you live in the country. 在郊外居住,有辆汽车确实极为方便。
    • These machines have proved a real boon to disabled people. 事实证明这些机器让残疾人受益匪浅。
    5 outfits [ˈautfits] ed01b85fb10ede2eb7d337e0ea2d0bb3   第8级
    n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
    参考例句:
    • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
    • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
    6 frenzy [ˈfrenzi] jQbzs   第9级
    n.疯狂,狂热,极度的激动
    参考例句:
    • He was able to work the young students up into a frenzy. 他能激起青年学生的狂热。
    • They were singing in a frenzy of joy. 他们欣喜若狂地高声歌唱。
    7 exudes [ɪgˈzu:dz] ddab1b9d3ea1477d1fff147b391ef133   第10级
    v.缓慢流出,渗出,分泌出( exude的第三人称单数 );流露出对(某物)的神态或感情
    参考例句:
    • The plant exudes a sticky fluid. 这种植物分泌出一种黏液。
    • She exudes sexual magnetism. 她洋溢着女性的魅力。
    8 sincerity [sɪn'serətɪ] zyZwY   第7级
    n.真诚,诚意;真实
    参考例句:
    • His sincerity added much more authority to the story. 他的真诚更增加了故事的说服力。
    • He tried hard to satisfy me of his sincerity. 他竭力让我了解他的诚意。
    9 conversational [ˌkɒnvəˈseɪʃənl] SZ2yH   第7级
    adj.对话的,会话的
    参考例句:
    • The article is written in a conversational style. 该文是以对话的形式写成的。
    • She values herself on her conversational powers. 她常夸耀自己的能言善辩。
    10 tuberculosis [tju:ˌbɜ:kjuˈləʊsɪs] bprym   第8级
    n.结核病,肺结核
    参考例句:
    • People used to go to special health spring to recover from tuberculosis. 人们常去温泉疗养胜地治疗肺结核。
    • Tuberculosis is a curable disease. 肺结核是一种可治愈的病。
    11 helping [ˈhelpɪŋ] 2rGzDc   第7级
    n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
    参考例句:
    • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
    • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来,他们在某些时候,有助于竞争的加强。
    12 usher [ˈʌʃə(r)] sK2zJ   第8级
    n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
    参考例句:
    • The usher seated us in the front row. 引座员让我们在前排就座。
    • They were quickly ushered away. 他们被迅速领开。
    13 consultant [kənˈsʌltənt] 2v0zp3   第7级
    n.顾问;会诊医师,专科医生
    参考例句:
    • He is a consultant on law affairs to the mayor. 他是市长的一个法律顾问。
    • Originally, Gar had agreed to come up as a consultant. 原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
    14 penetrate [ˈpenɪtreɪt] juSyv   第7级
    vt.&vi.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
    参考例句:
    • Western ideas penetrate slowly through the East. 西方观念逐渐传入东方。
    • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest. 阳光不能透入树木最浓密的地方。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: