轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 10级英语阅读 - > 首款智能导航鞋六月上市
首款智能导航鞋六月上市
添加时间:2014-04-14 14:50:52 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • The days of squinting1 at a map or the screen of your smartphone when you’re lost will soon be over – thanks to new shoes that tell you which way to turn.

    手捧地图或拿着手机找路的时代马上就要结束啦!这要归功于智能导航鞋的问世。

    The shoes use a Bluetooth link to communicate with your mobile’s mapping system.

    导航鞋利用蓝牙链接手机中的地图导航系统。

    The mobile works out which route you should be following and the shoes then emit a discreet2 vibration3 in either foot telling you when and where to change direction.

    手机负责导航,而需要改变行走方向时,鞋子就会轻微振动以发出提醒。

    The shoes will also count the number of steps you’ve taken and the calories you’ve burned – and they’ll even buzz to warn you you’ve left your phone behind, or to alert you when you’re travelling past an interesting landmark4.

    导航鞋还可以计算你行走的步数以及消耗的卡路里。如果你忘记带手机了,或者走过了某个旅游名胜,导航鞋就会发出声音提醒你。

    'They are as easy to use as a tap on the shoulder,’ said Krispian Lawrence, 30, who developed the shoes with partner Anirudh Sharma, 28, in Hyderabad, India.

    这项技术的开发者是两个印度青年,39岁的克里斯潘-劳伦斯和28岁的阿尼路德-夏尔马。劳伦斯说:“这双鞋用起来很简单,就像有人拍肩膀提醒你一样。”

    ‘You can even communicate with them using hand gestures and finger snaps because the shoes have sensors5 that can pick up movement and sound.'

    “你甚至可以用手势或响指对它发出指令,因为鞋子里有动作和声音传感器。

    The Lechal shoes go on sale worldwide in June but Lawrence and Sharma’s company, Ducere Technologies, has already taken more than 3,000 pre-orders.

    导航鞋将在今年6月全球上市,而劳伦斯和夏尔马的公司目前接到的预订单总量已经超过了3000双。

    Lawrence believes the shoes will also improve road safety. ‘If I’m on my bike or motorbike, I don’t want to stare at my phone – it’s dangerous,’ he says.‘I’d rather be guided by my footwear.’

    劳伦斯认为,这种鞋还可以提高道路安全。他说“如果我正骑着自行车或摩托车,就不会去看手机,那会很危险。我宁愿让鞋子来导航。”

    He believes his innovation will prove invaluable6 for the visually impaired7 and has pledged that every mainstream8 pair sold by Ducere will subsidise a cheaper pair for a visually impaired person.

    他坚信,这一发明将大大帮助视力有损伤的人,并承诺给他们提供折扣。

    Footnav technology does not impress explorer Sir Ranulph Fiennes, however.‘What’s wrong with a good old-fashioned map?’ said the 70-year-old when told of the shoes.

    但也有人对“鞋子导航技术”不以为然。英国探险家,70岁的雷诺夫法因斯就说道:“传统地图有什么不好?”

    ‘If you rely too heavily on technology you’re heading for trouble. Too many people have forgotten the basics: how to read a map and a compass.’

    “如果过于依赖科技,反而会带来麻烦。很多人已经忘记如何看地图,怎样用指南针了。”

     10级    英文科普 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 squinting [sk'wɪntɪŋ] e26a97f9ad01e6beee241ce6dd6633a2   第10级
    斜视( squint的现在分词 ); 眯着眼睛; 瞟; 从小孔或缝隙里看
    参考例句:
    • "More company," he said, squinting in the sun. "那边来人了,"他在阳光中眨巴着眼睛说。
    • Squinting against the morning sun, Faulcon examined the boy carefully. 对着早晨的太阳斜起眼睛,富尔康仔细地打量着那个年轻人。
    2 discreet [dɪˈskri:t] xZezn   第8级
    adj.(言行)谨慎的;慎重的;有判断力的
    参考例句:
    • He is very discreet in giving his opinions. 发表意见他十分慎重。
    • It wasn't discreet of you to ring me up at the office. 你打电话到我办公室真是太鲁莽了。
    3 vibration [vaɪˈbreɪʃn] nLDza   第7级
    n.颤动,振动;摆动
    参考例句:
    • There is so much vibration on a ship that one cannot write. 船上的震动大得使人无法书写。
    • The vibration of the window woke me up. 窗子的震动把我惊醒了。
    4 landmark [ˈlændmɑ:k] j2DxG   第8级
    n.陆标,划时代的事,地界标
    参考例句:
    • The Russian Revolution represents a landmark in world history. 俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
    • The tower was once a landmark for ships. 这座塔曾是船只的陆标。
    5 sensors ['sensəz] 029aee483db9ae244d7a5cb353e74602   第8级
    n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 )
    参考例句:
    • There were more than 2000 sensors here. 这里装有两千多个灵敏元件。 来自《简明英汉词典》
    • Significant changes have been noted where sensors were exposed to trichloride. 当传感器暴露在三氯化物中时,有很大变化。 来自辞典例句
    6 invaluable [ɪnˈvæljuəbl] s4qxe   第7级
    adj.无价的,非常宝贵的,极为贵重的
    参考例句:
    • A computer would have been invaluable for this job. 一台计算机对这个工作的作用会是无法估计的。
    • This information was invaluable to him. 这个消息对他来说是非常宝贵的。
    7 impaired [ɪm'peəd] sqtzdr   第7级
    adj.受损的;出毛病的;有(身体或智力)缺陷的v.损害,削弱( impair的过去式和过去分词 )
    参考例句:
    • Much reading has impaired his vision. 大量读书损害了他的视力。 来自《现代汉英综合大词典》
    • His hearing is somewhat impaired. 他的听觉已受到一定程度的损害。 来自《现代汉英综合大词典》
    8 mainstream [ˈmeɪnstri:m] AoCzh9   第8级
    n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
    参考例句:
    • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion. 他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
    • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment. 民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: