Protect yourself
保护自己
Protect your head with a helmet or cushion, and hide in a safe place, such as under a table. Running outside is potentially dangerous, because roof tiles and glass may fall on you.
用头盔或枕头保护自己的头部,并掩蔽在一个安全的地方,比如桌子下面。跑到外面可能很危险,因为屋顶上掉落的砖瓦和玻璃有可能砸到你。
Extinguish flames
灭火
Major aftershocks can come after the smallest earthquakes. Calmly extinguish any nearby flames. Caution!! If you are cooking, oil or boiling water may spill during the quake. Under such circumstances, you should immediately distance yourself from the oil or water and extinguish the flames after the quake stops.
地震过后会有较大的余震。冷静地灭掉周围所有的火源。注意!!如果你在做饭,油或滚烫的水可能会因为震动溅出。遇到这种情况,你应该立即远离四溅的油或水,并且在震动停止后把火灭掉。
Open your door and secure an escape route
打开门确保逃生通道
Earthquakes can warp1 buildings, especially apartment buildings, making it impossible to open doors and escape. Open doors and windows to secure an escape route and prevent yourself from becoming trapped.
地震会使建筑变形,尤其是公寓建筑,从而无法将门打开逃离。所以要打开门和窗户确保一个安全通道,以便自己不被困住。
Be careful of broken glass
当心破碎的玻璃
You may injure your feet on broken glass and other objects. Prepare a flashlight and slippers2 near your bed so you will be able to move safely.
破碎的玻璃和其他物体会伤到脚,因此在床的附近要准备好手电筒和拖鞋,这样你就可以安全地活动了。
Never return to your house
千万不要返回你的屋子
Once you have evacuated4, never return to the house to get money or possessions. You may become trapped under debris5 or caught in a fire. Try to avoid entering your house until safety is confirmed.
一旦你已经撤离了,千万不要返回屋子去拿财物。你可能会被房屋残骸或火灾困住。直到确认房屋安全后方可进入。
Walk to your refuge area
步行去附近的避难场所
Many emergency vehicles, such as fire engines and ambulances, will be using roads during disasters. Obstructing6 emergency vehicles immediately increases the damage caused by a disaster. Never use cars during an earthquake.
许多急救车辆,如消防车和救护车会在灾害中使用道路。阻塞急救车辆会直接增加灾难造成的损失。在地震中千万不要使用汽车。
Avoid phone calls after a disaster
灾难后避免打电话
Phone line usage jumps up during disasters because of people trying to confirm the safety of themselves or others. This can obstruct7 emergency phone calls, such as 110, 119. Please avoid unnecessary phone calls.
灾难后电话的使用量会因人们确认自己或他人的安全而激增,使得拨打紧急电话,如110和119变得困难,所以请避免拨打不必要的电话。
Calmly obtain accurate information
冷静地获得准确的信息
False rumors8 and information can spread during disasters, leading to further confusion. Obtain accurate information from the TV or radio and don’t get tricked by misinformation.
灾难发生时往往谣言四起,信息混杂,从而导致混乱加剧。这时应该从电视和收音机获得准确的信息,而不要被错误的消息愚弄。
When walking outside 行走在户外时
Take caution against falling objects, such as signs and broken windows. Tools and construction materials can fall down at a construction site. Protect your head with your bag or coat and keep at a distance from tall buildings. Stone walls and pillars can also fall down and are potentially dangerous. 当心坠落的物体,例如广告牌和破碎的窗户。建筑工具和材料有可能从建筑工地跌落。用包或大衣保护自己的头部,和高层建筑保持距离。石墙和柱子也可能会倒塌,从而带来安全隐患。
When driving a car 驾驶车辆时
Firmly hold the steering9 wheel, gradually reduce speed, park your car on the side of the road, and stop the engine. Listen to information on the radio and find out what is happening. If you need to evacuate3, leave your keys, keep the doors unlocked, and walk away with your car documents and valuables. 握稳方向盘,逐渐减速,然后把车停到路边,关掉引擎。收听广播信息,了解目前状况。如果需要撤离,应将车钥匙留下,不锁车门,并随身携带好车辆证件和贵重物品。
When underground or in a subway 在地下或乘地铁时
The shaking you feel when you are underground is about half of what you would experience over ground. Additionally, underground areas have strong structures and are safer than high-rise buildings. Calmly evacuate, following instructions from shop clerks and subway staff. 地下感受到的震动大约只有地上的一半。另外,地下建筑通常比高层建筑更坚固,安全。应按照店员和地铁工作人员的指示,沉着冷静地撤离。
When in high-rise building 在高层建筑时
Elevators with earthquake sensors10 will stop at the nearest floor. Immediately leave the elevator. If you get stuck in the elevator, use the intercom to contact someone outside and wait for rescue. When you evacuate from buildings, never use elevators, listen to announcements, and use the stairs to leave the building. 装有地震感应器的电梯会停靠在最近的楼层,此时应迅速地离开电梯。如果被困在电梯里,应用其通话装置和外部联系,然后等待救援。从楼房撤离时,不要使用电梯,而应听通告,使用楼梯离开大楼。
When near the ocean 在海边时
Head for higher ground and carefully listen to tsunami11 information. Do not go near the ocean until tsunami warnings have been cleared. Don’t even think about going to watch tsunamis12! 立即向高处转移,同时收听海啸信息。在海啸警报解除之前,不要靠近海边,更不要有观看海啸的荒谬想法。
以上的这些应对方法,希望广大的沪友们永远不要有用到的那一天;如果不幸用到了,你会发现很有用。最后,衷心地祝愿大家,好人一生平安!
1 warp [wɔ:p] 第9级 | |
vt.弄歪,使翘曲,使不正常,歪曲,使有偏见 | |
参考例句: |
|
|
2 slippers ['slɪpəz] 第7级 | |
n. 拖鞋 | |
参考例句: |
|
|
3 evacuate [ɪˈvækjueɪt] 第7级 | |
vt.&vi.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便 | |
参考例句: |
|
|
4 evacuated [ɪ'vækjʊeɪtɪd] 第7级 | |
撤退者的 | |
参考例句: |
|
|
5 debris [ˈdebri:] 第8级 | |
n.瓦砾堆,废墟,碎片 | |
参考例句: |
|
|
6 obstructing [əbˈstrʌktɪŋ] 第7级 | |
阻塞( obstruct的现在分词 ); 堵塞; 阻碍; 阻止 | |
参考例句: |
|
|
7 obstruct [əbˈstrʌkt] 第7级 | |
vt.&vi.阻隔,阻塞(道路、通道等);n.阻碍物,障碍物 | |
参考例句: |
|
|
8 rumors [ˈru:məz] 第8级 | |
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
9 steering ['stiəriŋ] 第7级 | |
n.操舵装置 | |
参考例句: |
|
|
10 sensors ['sensəz] 第8级 | |
n.传感器,灵敏元件( sensor的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|