轻松背单词新浪微博 轻松背单词腾讯微博
轻松背单词微信服务号
当前位置:首页 -> 12级英语阅读 - > 祈盼清风(下)
祈盼清风(下)
添加时间:2014-07-22 11:13:03 浏览次数: 作者:未知
Tip:点击数字可快速查看单词解释  
  • Grandma sees me tossing and turning. "If you'll just watch for the breeze," she says, "you'll cool off and fall asleep." She raises the Venetian blinds. I stare at the filmy white curtain, willing it to flutter.

    Lying still, waiting, I suddenly notice the life outside the window. The bug1 chorus shouts. Neighbors, sitting on their verandas2 until late, speak in flowing drawl that soothes3 me.

    "Keep watching for the breeze," Grandma says softly, and I "uh-huh" in reply. Bugs4 ping the screen. Three blocks away a train rumbles5 by.

    I catch the scent6 of fresh grass clippings. Then I hear something I can't decode7 --- perhaps a tree branch scratching the shop roof next door.

    Sleepy-eyed now, I look at the curtain. It moves...

    "Mom, did you hear that?" my seven-year-old blurts8, tearing me from memories of old. "I think it was an owl9 family."

    "Probably," I tell him. "Just keep listening... "

    Without the droning air conditioner, the house sounds are different, more peaceful, and with the windows open outside noises seem close enough to touch. I hope I'm awake tonight when the first breeze sneaks10 in. ( finished)

    (续)外婆看我翻来覆去地睡不着,就说:“等着起风吧,一会儿就凉快下来,睡着了。”她把百叶窗卷了起来,我便盯着那薄薄的白窗帘,盼着它飘起来。

    静静地躺着,等待着,突然,窗外的生机引起了我的注意。昆虫在轻唱,邻居们在阳台上,坐到深夜,他们模糊不清的说话声,开始催我入眠。

    “等着风起来吧。”外婆轻声说,我嗯哼作答。虫子砰砰地撞在纱窗上。三个街区外,火车正隆隆驶过。

    我闻到了新割青草的清香。还有一种说不清的声音——可能是树枝扫过邻家店铺的屋顶吧。

    眼皮发沉了,我还是盯着窗帘。它飘起来了……

    “妈妈,你听到了吗?”7岁的孩子突然嚷了起来,往昔的回忆倏然而去,“那是猫头鹰一家吧?”

    “可能是,接着听……”

    没有了空调的嗡嗡作响,房间里静得出奇,未经过滤的夜声似乎近得伸手可及。我希望,当第一缕清风悄然而至时,我仍醒着。(完)

     12级    美文 
     单词标签: bug  verandas  soothes  bugs  rumbles  scent  decode  blurts  owl  sneaks 


    点击收听单词发音收听单词发音  

    1 bug [bʌg] 5skzf   第7级
    n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
    参考例句:
    • There is a bug in the system. 系统出了故障。
    • The bird caught a bug on the fly. 那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
    2 verandas [vəˈrændəz] 1a565cfad0b95bd949f7ae808a04570a   第10级
    阳台,走廊( veranda的名词复数 )
    参考例句:
    • Women in stiff bright-colored silks strolled about long verandas, squired by men in evening clothes. 噼噼啪啪香槟酒的瓶塞的声音此起彼伏。
    • They overflowed on verandas and many were sitting on benches in the dim lantern-hung yard. 他们有的拥到了走郎上,有的坐在挂着灯笼显得有点阴暗的院子里。
    3 soothes [su:ðz] 525545df1477f31c55d31f4c04ec6531   第7级
    v.安慰( soothe的第三人称单数 );抚慰;使舒服;减轻痛苦
    参考例句:
    • Fear grasps, love lets go. Fear rankles, love soothes. 恐惧使人痛心,爱使痛苦减轻。 来自互联网
    • His loe celebrates her victories and soothes her wounds. 他的爱庆祝她的胜利,也抚平她的创伤。 来自互联网
    4 bugs [bʌgz] e3255bae220613022d67e26d2e4fa689   第7级
    adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
    参考例句:
    • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
    • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
    5 rumbles [ˈrʌmblz] 5286f3d60693f7c96051c46804f0df87   第9级
    隆隆声,辘辘声( rumble的名词复数 )
    参考例句:
    • If I hear any rumbles I'll let you know. 我要是听到什么风声就告诉你。
    • Three blocks away train rumbles by. 三个街区以外,火车隆隆驶过。
    6 scent [sent] WThzs   第7级
    n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;vt.嗅,发觉;vi.发出…的气味;有…的迹象;嗅着气味追赶
    参考例句:
    • The air was filled with the scent of lilac. 空气中弥漫着丁香花的芬芳。
    • The flowers give off a heady scent at night. 这些花晚上散发出醉人的芳香。
    7 decode [ˌdi:ˈkəʊd] WxYxg   第8级
    vt.译(码),解(码)
    参考例句:
    • All he had to do was decode it and pass it over. 他需要做的就是将它破译然后转给他人。
    • The secret documents were intercepted and decoded. 机密文件遭截获并被破译。
    8 blurts [blə:ts] 07830dc8bb7d77ee3213fc1246c343a2   第9级
    v.突然说出,脱口而出( blurt的第三人称单数 )
    参考例句:
    • He blurts out all he hears. 他漏嘴说出了他听到的一切。 来自辞典例句
    • If a user blurts out an interesting idea, ask "What problem would that solve for you?" 如果用户不假思索地冒出一个有趣的想法,则询问他:“这可以解决哪些问题?” 来自互联网
    9 owl [aʊl] 7KFxk   第7级
    n.猫头鹰,枭
    参考例句:
    • Her new glasses make her look like an owl. 她的新眼镜让她看上去像只猫头鹰。
    • I'm a night owl and seldom go to bed until after midnight. 我睡得很晚,经常半夜后才睡觉。
    10 sneaks [sni:ks] 5c2450dbde040764a81993ba08e02d76   第7级
    abbr.sneakers (tennis shoes) 胶底运动鞋(网球鞋)v.潜行( sneak的第三人称单数 );偷偷溜走;(儿童向成人)打小报告;告状
    参考例句:
    • Typhoid fever sneaks in when sanitation fails. 环境卫生搞不好,伤寒就会乘虚而入。 来自《简明英汉词典》
    • Honest boys scorn sneaks and liars. 诚实的人看不起狡诈和撒谎的人。 来自辞典例句

    文章评论 共有评论 0查看全部

      会员登陆
      热门单词标签
    我的单词印象
    我的理解: